×
MISCELLANEOUS
Miscellaneous MUSICS
 
1
Work(s)  Kyrie ... DOmine miserere - Ab inimicis nostris
Work(s)  Kyrie ... DOmine miserere - Ab inimicis nostris
 
5:35
2
 
17:30
3
2:17
4
3:40
5
1:57
6
2:21
7
1:48
8
1:53
9
2:14
10
Squire Wood's Lamentation on the Refusal of his Half Pence  SQR. Woodes's Lamentation on Y Refusauall of his Half Pense
Squire Wood's Lamentation on the Refusal of his Half Pence  SQR. Woodes's Lamentation on Y Refusauall of his Half Pense
2:36
11
Work(s)  Capten Magan / Creamonea / Planksty / John Drury (Second Air) / The Seas are Deep / Lord Gallaways Lamentation
Work(s)  Capten Magan / Creamonea / Planksty / John Drury (Second Air) / The Seas are Deep / Lord Gallaways Lamentation
 
7:10
12
1:16
13
1:18
14
Beast  (Beast)
Beast  (Beast)
7:48
15
O Cupid  O amor qui semper ardes (Theatrum Musicum, Nr. 10)
O Amor  O amor qui semper ardes (Theatrum Musicum, Nr. 10)
7:28
16
Work(s)  Recercadas III & VII
Work(s)  Recercadas III & VII
 
3:33
17
3:12
18
3:31
19
 
42
20
3:31
21
3:36
22
3:18
23
4:15
24
Overture for Radio, Op.11  Radio-Ouvertüre "Predehra pro rozhias" Op. 11 für Orchester, Männerquartett udn Rezitation in der tschechischen Fassung
Overture for Radio, Op. 11  Radio-Ouvertüre "Predehra pro rozhias" Op. 11 für Orchester, Männerquartett udn Rezitation in der tschechischen Fassung
9:49
25
Overture for Radio, Op.11  Radio-Ouvertüre Op. 11 für Orchester, Männerquartett und Rezitation in der deutschen Fassung
Overture for Radio, Op. 11  Radio-Ouvertüre Op. 11 für Orchester, Männerquartett und Rezitation in der deutschen Fassung
9:53
26
Same as Sunday  Come Sunday (Sacred Concerto No. 1)
Come Sunday  Come Sunday (Sacred Concerto No. 1)
4:55
27
 
3:5
28
The beautiful Magelone (by Martin Walser, after L. Tieck)  Der Sänger buchstabiert ihm also seine Wünsche
Die schöne Magelone (by Martin Walser, after L. Tieck)  Der Sänger buchstabiert ihm also seine Wünsche
 
2:6
29
The beautiful Magelone (by Martin Walser, after L. Tieck)  Und kam nach vielen Tagen in die Stadt Neapolis
Die schöne Magelone (by Martin Walser, after L. Tieck)  Und kam nach vielen Tagen in die Stadt Neapolis
 
3:7
30
The beautiful Magelone (by Martin Walser, after L. Tieck)  Und schwor sich: Entweder erwidert sie seine Liebe
Die schöne Magelone (by Martin Walser, after L. Tieck)  Und schwor sich: Entweder erwidert sie seine Liebe
 
2:11
31
 
2:42
32
 
1:27
33
 
1:51
34
The beautiful Magelone (by Martin Walser, after L. Tieck)  Jetzt wollte aber der König seine Tochter
Die schöne Magelone (by Martin Walser, after L. Tieck)  Jetzt wollte aber der König seine Tochter
 
2:25
35
The beautiful Magelone (by Martin Walser, after L. Tieck)  Mit drei Pferden wartete Peter an der Gartentür
Die schöne Magelone (by Martin Walser, after L. Tieck)  Mit drei Pferden wartete Peter an der Gartentür
 
1:46
36
 
2:43
37
 
3:8
38
 
1:17
39
The beautiful Magelone (by Martin Walser, after L. Tieck)  Peter hätte hier vergnügt leben können
Die schöne Magelone (by Martin Walser, after L. Tieck)  Peter hätte hier vergnügt leben können
 
2:24
40
 
1:5
41
 
1:49
42
 
59
43
 
1:16
44
The beautiful Magelone (by Martin Walser, after L. Tieck)  Beglückt, wer vom Getümmel der Welt sein Leben schließt
Die schöne Magelone (by Martin Walser, after L. Tieck)  Beglückt, wer vom Getümmel der Welt sein Leben schließt
 
1:34
45
 
1:58
46
 
3:26
47
1:26
48
9:57
49
Hail Mary Op. 104/2  Ave Maria, Op. 104, N. 2
Ave Maria Op. 104/2  Ave Maria, Op. 104, N. 2
4:7
50
Tarantella  Tatantella (IT)
Tarantella  Tatantella (IT)
1:24
51
2:5
52
1:18
53
Ungarescha & Salterello  Ungarescha e saltarello
Ungarescha & Salterello  Ungarescha e saltarello
2:2
54
2:2
55
Work(s)  Seven Scottish Melodies, D. 521 & D. 511
Work(s)  Seven Scottish Melodies, D. 521 & D. 511
 
3:33
56
 
1:9
57
Noumi Noumi  Numi, numi, yaldati
Noumi Noumi  Numi, numi, yaldati
2:51
58
3:18
59
4:47
60
2:
61
1:59
62
2:47
63
3:23
64
3:40
65
1:57
66
The Routes of Slavery, 1444-1888  L'humanité est divisée en deux: Les maitres et les esclaves (Aristotle: La Politique). Musique: Percussion
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  L'humanité est divisée en deux: Les maitres et les esclaves (Aristotle: La Politique). Musique: Percussion
 
1:11
67
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1444. Chronique de la découverte et de la conquête de la Guinée. Musique: Kora et Valiha
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1444. Chronique de la découverte et de la conquête de la Guinée. Musique: Kora et Valiha
 
4:12
68
The Routes of Slavery, 1444-1888  Djonya (Introduction): Version musicale improvisée par Kassé Madly Diabaté
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Djonya (Introduction): Version musicale improvisée par Kassé Madly Diabaté
 
1:23
69
The Routes of Slavery, 1444-1888  La Negrina / Gugurumbé - Mateo Flecha, l'ancien & Los Negritos - Son jarocho traditionnel
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  La Negrina / Gugurumbé - Mateo Flecha, l'ancien & Los Negritos - Son jarocho traditionnel
 
5:3
70
The Routes of Slavery, 1444-1888  Vida ao Jongo (Jongo da Serrinha) (Lazir Sinval Brésil, tradition africaine))
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Vida ao Jongo (Jongo da Serrinha) (Lazir Sinval Brésil, tradition africaine))
 
2:31
71
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1505. Le roi Ferdinand le Catholique écrit une lettre à Nicolas de Ovando. Musique: Guitare (Romanesca)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1505. Le roi Ferdinand le Catholique écrit une lettre à Nicolas de Ovando. Musique: Guitare (Romanesca)
 
1:30
72
The Routes of Slavery, 1444-1888  Tambalagumbá (Negrilla à 6 v. et bc.) Juan Gutiérrez de Padilla (Mss. Puebla, 1657)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Tambalagumbá (Negrilla à 6 v. et bc.) Juan Gutiérrez de Padilla (Mss. Puebla, 1657)
 
5:9
73
The Routes of Slavery, 1444-1888  Velo que bonito (ou San Antonio) - Chant sacré. Traditionnel (Pacifique, Colombie
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Velo que bonito (ou San Antonio) - Chant sacré. Traditionnel (Pacifique, Colombie
 
2:45
74
The Routes of Slavery, 1444-1888  Manden Mandinkadenou - Chant de griot
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Manden Mandinkadenou - Chant de griot
 
4:41
75
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1620. Les premiers esclaves africains arrivent dans les colonies anglaises. Musique : Valiha
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1620. Les premiers esclaves africains arrivent dans les colonies anglaises. Musique : Valiha
 
3:10
76
The Routes of Slavery, 1444-1888  Canto de Guerreiro (Caboclinho paraibano). Traditionnel / Erivan Araújo (Brésil
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Canto de Guerreiro (Caboclinho paraibano). Traditionnel / Erivan Araújo (Brésil
 
3:51
77
The Routes of Slavery, 1444-1888  Kouroukanfouga (instr.) - Anonyme (Mali)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Kouroukanfouga (instr.) - Anonyme (Mali)
 
5:15
78
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1657. Richard Ligon public Histoire Vraie et exacte de I'ile de la Barbade à Londres. Musique : Percussions
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1657. Richard Ligon public Histoire Vraie et exacte de I'ile de la Barbade à Londres. Musique : Percussions
 
2:9
79
The Routes of Slavery, 1444-1888  Son de la Tirana: Mariquita, María. Traditional (Costa Chica de Guerrero, Mexique).
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Son de la Tirana: Mariquita, María. Traditional (Costa Chica de Guerrero, Mexique).
 
2:54
80
The Routes of Slavery, 1444-1888  Antonya, Flaciquia, Gasipà (Negro à 5) (Fray Filipe da Madre de Deus)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Antonya, Flaciquia, Gasipà (Negro à 5) (Fray Filipe da Madre de Deus)
 
7:22
81
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1661. Les Châtiments des esclaves dans le "Code de l'Esclavage de la Barbade'. Musique : Tambours très lents
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1661. Les Châtiments des esclaves dans le "Code de l'Esclavage de la Barbade'. Musique : Tambours très lents
 
3:20
82
The Routes of Slavery, 1444-1888  Sinanon Saran (Chant de griot) Version musicale et improvisations de Kassé mady Diabaté
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Sinanon Saran (Chant de griot) Version musicale et improvisations de Kassé mady Diabaté
 
3:43
83
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1685. Le "Code Noir" promulgué par Louis XIV s'est imposé jusqu' à 1848. Musique : Kora et Oud
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1685. Le "Code Noir" promulgué par Louis XIV s'est imposé jusqu' à 1848. Musique : Kora et Oud
 
2:32
84
The Routes of Slavery, 1444-1888  Les Indios: Fuera, fuera! Hÿganles lugar! (Roque Jacinto de Chavarría (1688-1719) RBMSA, 238-239 (Cathédrale de Sucre, 1718))
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Les Indios: Fuera, fuera! Hÿganles lugar! (Roque Jacinto de Chavarría (1688-1719) RBMSA, 238-239 (Cathédrale de Sucre, 1718))
 
5:50
85
The Routes of Slavery, 1444-1888  Sai da casa (Ciranda) (Traditional / Escurinho (Brésil))
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Sai da casa (Ciranda) (Traditional / Escurinho (Brésil))
 
4:32
86
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1748. Montesquieu "De l'esclavage des nègres". Musique: Marimba
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1748. Montesquieu "De l'esclavage des nègres". Musique: Marimba
 
1:11
87
The Routes of Slavery, 1444-1888  Véro (instrumental). Anonyme (Madagascar)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Véro (instrumental). Anonyme (Madagascar)
 
8:36
88
The Routes of Slavery, 1444-1888  El Torbellino. Traditionnel (Santander de Quilachao, Norte Caucano, Colombie)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  El Torbellino. Traditionnel (Santander de Quilachao, Norte Caucano, Colombie)
 
3:8
89
The Routes of Slavery, 1444-1888  Gulumbé: Los coflades de la estleya, à 6 (Enfants noirs pour le Noël du Seigneur . Juan de Araujo (1646-1712) RBMSA, 108 (La Paz, Fortún
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Gulumbé: Los coflades de la estleya, à 6 (Enfants noirs pour le Noël du Seigneur . Juan de Araujo (1646-1712) RBMSA, 108 (La Paz, Fortún
 
5:2
90
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1782. L'esclave Belinda demande au congrès du Massachusetts une pension en guise de réparation apès une vie de labeur. Musique: Oud
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1782. L'esclave Belinda demande au congrès du Massachusetts une pension en guise de réparation apès une vie de labeur. Musique: Oud
 
3:49
91
The Routes of Slavery, 1444-1888  Simbo (Chant de griot). Version musicale et improvisation de Kassé Mady Diabaté et Ballaké Sissoko
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Simbo (Chant de griot). Version musicale et improvisation de Kassé Mady Diabaté et Ballaké Sissoko
 
5:26
92
The Routes of Slavery, 1444-1888  La Iguana (Son jarocho). Traditional (Veracruz, Mexique)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  La Iguana (Son jarocho). Traditional (Veracruz, Mexique)
 
4:2
93
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1848. Décret sur abolition de l'esclavage. Musique : Kora et Valiha
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1848. Décret sur abolition de l'esclavage. Musique : Kora et Valiha
 
2:11
94
The Routes of Slavery, 1444-1888  Tonada El Congo : A la mar me Ilevan. Anonyme, Codex Trujillo (Pérou, Bolivie s. XVIII), no. 3. Voix et basse continue pour danser en chantant
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Tonada El Congo : A la mar me Ilevan. Anonyme, Codex Trujillo (Pérou, Bolivie s. XVIII), no. 3. Voix et basse continue pour danser en chantant
 
3:48
95
The Routes of Slavery, 1444-1888  Bom de Briga (Maracatu e Samba). Traditional / Paolo Ró & Águia Mendes (Brésil)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Bom de Briga (Maracatu e Samba). Traditional / Paolo Ró & Águia Mendes (Brésil)
 
3:10
96
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1963. Martin Luther-King "Pourquoi nous ne pouvons pas attendre". Musique : Percussions
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1963. Martin Luther-King "Pourquoi nous ne pouvons pas attendre". Musique : Percussions
 
2:33
97
The Routes of Slavery, 1444-1888  Touramakan. Version musicale et improvisations de Kassé Mady Diabaté
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Touramakan. Version musicale et improvisations de Kassé Mady Diabaté
 
5:20
98
 
5:51
99
2:25
100
1:58
Copyright Ⓒ 2013 Davinci Finger. All rights reseved     Service Terms & Policy