×
Julius Drake
ARTIST MUSICS
2
The Lion Bride, Op. 31/1  Die Löwenbraut, Op. 31 No. 1
Die Löwenbraut, Op. 31/1  Die Löwenbraut, Op. 31 No. 1
9:24
3
The Treasure Digger, Op. 45/1  Der Schatzgräber, Op. 45 No. 1
Der Schatzgräber, Op. 45/1  Der Schatzgräber, Op. 45 No. 1
3:20
4
There was a Margrave over the Rhine, WoO 33/29  Es war ein Markgraf überm Rhein, WoO 33 No. 29
Es war ein Markgraf überm Rhein, WoO 33/29  Es war ein Markgraf überm Rhein, WoO 33 No. 29
3:31
5
The Fire Rider (Mörike Lieder)  Der Feuerreiter, No. 44 (from Gedichte von Eduard Mörike)
Der Feuerreiter (Mörike Lieder)  Der Feuerreiter, No. 44 (from Gedichte von Eduard Mörike)
5:44
12
I get up in the morning and ask, p. 290  Morgens steh' ich auf und frage, S 290 (LW N16)
Morgens steh' ich auf und frage, S. 290  Morgens steh' ich auf und frage, S 290 (LW N16)
1:58
14
At first I almost despaired, p. 311  Anfangs wollt' ich fast verzagen, S 311 (LW N48)
Anfangs wollt'ich fast verzagen, S. 311  Anfangs wollt' ich fast verzagen, S 311 (LW N48)
1:58
16
Who never ate his bread with tears, p. 297  Wer nie sein Brot mit Tränen ass, S 297 (LW N34)
Wer nie sein Brot mit Tränen aß, S. 297  Wer nie sein Brot mit Tränen ass, S 297 (LW N34)
2:36
19
Sonetti di Petrarch (3), p. 270  I' vidi in terra angelici costumi
Sonetti di Petrarca (3), S. 270  I' vidi in terra angelici costumi
5:41
20
The Fisherman's Daughter, p. 325  Die Fischertochter, S 325 (LW N65)
Die Fischertochter, S. 325  Die Fischertochter, S 325 (LW N65)
5:50
21
And we thought of the dead, p. 338  Und wir dachten der Toten, S 338 (LW N66)
Und wir dachten der Toten, S. 338  Und wir dachten der Toten, S 338 (LW N66)
2:25
22
The Crypt of the Fathers, p. 281  Die Vätergruft, S 281 (LW N22)
Die Vätergruft, S. 281  Die Vätergruft, S 281 (LW N22)
5:43
23
Gastibelza, p. 286  Gastibelza (Bolero), S 286 (LW N27)
Gastibelza, S. 286  Gastibelza (Bolero), S 286 (LW N27)
 
8:13
24
La tombe et la rose, p. 285  La tombe et la rose, S 285 (LW N26)
La tombe et la rose, S. 285  La tombe et la rose, S 285 (LW N26)
3:39
25
Le Vieux vagabond p. 304  Le vieux vagabond, S 304 (LW N44)
Le Vieux vagabond, S. 304  Le vieux vagabond, S 304 (LW N44)
 
9:15
26
Go not, happy day, p. 335  Go not, happy day, S 335 (LW N76)
Go not, happy day, S. 335  Go not, happy day, S 335 (LW N76)
3:12
34
Deep Sorrow, D. 876  Im Jänner 1817 (Tiefes Leid) D 876
Tiefes Leid, D. 876  Im Jänner 1817 (Tiefes Leid) D 876
3:26
44
The loud voices of the day are silent, p. 337  Des Tages laute Stimmen schweigen S337 (LW N78)
Des Tages laute Stimmen schweigen, S. 337  Des Tages laute Stimmen schweigen S337 (LW N78)
4:2
45
Let Me Rest, p. 317  Lasst mich ruhen S317 (LW N55)
Lasst mich ruhen, S. 317  Lasst mich ruhen S317 (LW N55)
3:32
47
Abandoned, p. 336  Verlassen S336 (LW N77)
Verlassen, S. 336  Verlassen S336 (LW N77)
3:35
48
Once, p. 332  Einst S332 (LW N73)
Einst, S. 332  Einst S332 (LW N73)
43
49
I separate I & II p. 319  Ich scheide S319 (LW N58)
Ich scheide (I & II), S. 319  Ich scheide S319 (LW N58)
 
5:10
52
Who never ate his bread with tears, p. 297  Wer nie sein Brot mit Tränen ass S297 (LW N34)
Wer nie sein Brot mit Tränen aß, S. 297  Wer nie sein Brot mit Tränen ass S297 (LW N34)
4:13
56
I want to meet you again, p. 322  Wieder möcht' ich dir begegnen S322 (LW N60)
Wieder möcht ich dir begegnen, S. 322  Wieder möcht' ich dir begegnen S322 (LW N60)
2:54
58
The Dead Nightingale (I & II), p.291  Die tote Nachtigall S291 (LW N17)
Die tote Nachtigall (I & II), S.291  Die tote Nachtigall S291 (LW N17)
3:36
59
Il m'aimait tant, p. 271  Il m'aimait tant! S271 (LW N4)
Il m'aimait tant, S. 271  Il m'aimait tant! S271 (LW N4)
5:29
60
Prayer, p. 331  Gebet S331 (LW N72)
Gebet, S. 331  Gebet S331 (LW N72)
4:14
64
Above all peaks is rest', p. 306  Über allen Gipfeln ist Ruh' S 306 (LW N46)
Über allen gipfeln ist Ruh', S. 306  Über allen Gipfeln ist Ruh' S 306 (LW N46)
4:2
66
You Are Like a Flower, p. 287  Du bist wie eine Blume S 287 (LW N19)
Du Bist wie eine Blume, S. 287  Du bist wie eine Blume S 287 (LW N19)
2:27
69
Oh! quand je dors (I), p. 282i  Oh! quand je dors S 282 (LW N11)
Oh! quand je dors (I), S. 282i  Oh! quand je dors S 282 (LW N11)
4:55
70
Comment, disaient-il, p. 276  Comment, disaient-ils S 276 (LW N12)
Comment, disaient-il, S. 276  Comment, disaient-ils S 276 (LW N12)
2:
74
I get up in the morning and ask, p. 290  Morgens steh' ich auf und frage S 290 (LW N16)
Morgens steh' ich auf und frage, S. 290  Morgens steh' ich auf und frage S 290 (LW N16)
2:16
75
I want to go, p. 296  Ich möchte hingehn S 296 (LW N31)
Ich möchte hingehn, S. 296  Ich möchte hingehn S 296 (LW N31)
8:
77
I was dead, p. 308  Gestorben war ich S 308 (LW N18)
Gestorben war ich, S. 308  Gestorben war ich S 308 (LW N18)
2:28
78
O dear, as long as you can love (I & II), p. 298  O lieb, so lang du lieben kannst S 298 (LW N18)
O lieb, so lang du lieben kannst (I & II), S. 298  O lieb, so lang du lieben kannst S 298 (LW N18)
4:51
90
The Diary of One Who Disappeared, JW 5/12  Potkal sem mladou cigánku / One day I met a gypsy girl
The Diary of One Who Disappeared, JW 5/12  Potkal sem mladou cigánku / One day I met a gypsy girl
1:21
97
The Diary of One Who Disappeared, JW 5/12  Nehledte, volečci, tesklivo k úvratím / Don't look, my oxen, so sad at my change of heart
The Diary of One Who Disappeared, JW 5/12  Nehledte, volečci, tesklivo k úvratím / Don't look, my oxen, so sad at my change of heart
1:7
99
The Diary of One Who Disappeared, JW 5/12  Bože dálný, nesmrtelný / God all-powerful, God eternal
The Diary of One Who Disappeared, JW 5/12  Bože dálný, nesmrtelný / God all-powerful, God eternal
3:34
Copyright Ⓒ 2013 Davinci Finger. All rights reseved     Service Terms & Policy