×
Tembembe Ensamble Continuo
ARTIST MUSICS
15
The Routes of Slavery, 1444-1888  L'humanité est divisée en deux: Les maitres et les esclaves (Aristotle: La Politique). Musique: Percussion
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  L'humanité est divisée en deux: Les maitres et les esclaves (Aristotle: La Politique). Musique: Percussion
 
1:11
16
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1444. Chronique de la découverte et de la conquête de la Guinée. Musique: Kora et Valiha
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1444. Chronique de la découverte et de la conquête de la Guinée. Musique: Kora et Valiha
 
4:12
17
The Routes of Slavery, 1444-1888  Djonya (Introduction): Version musicale improvisée par Kassé Madly Diabaté
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Djonya (Introduction): Version musicale improvisée par Kassé Madly Diabaté
 
1:23
18
The Routes of Slavery, 1444-1888  La Negrina / Gugurumbé - Mateo Flecha, l'ancien & Los Negritos - Son jarocho traditionnel
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  La Negrina / Gugurumbé - Mateo Flecha, l'ancien & Los Negritos - Son jarocho traditionnel
 
5:3
19
The Routes of Slavery, 1444-1888  Vida ao Jongo (Jongo da Serrinha) (Lazir Sinval Brésil, tradition africaine))
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Vida ao Jongo (Jongo da Serrinha) (Lazir Sinval Brésil, tradition africaine))
 
2:31
20
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1505. Le roi Ferdinand le Catholique écrit une lettre à Nicolas de Ovando. Musique: Guitare (Romanesca)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1505. Le roi Ferdinand le Catholique écrit une lettre à Nicolas de Ovando. Musique: Guitare (Romanesca)
 
1:30
21
The Routes of Slavery, 1444-1888  Tambalagumbá (Negrilla à 6 v. et bc.) Juan Gutiérrez de Padilla (Mss. Puebla, 1657)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Tambalagumbá (Negrilla à 6 v. et bc.) Juan Gutiérrez de Padilla (Mss. Puebla, 1657)
 
5:9
22
The Routes of Slavery, 1444-1888  Velo que bonito (ou San Antonio) - Chant sacré. Traditionnel (Pacifique, Colombie
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Velo que bonito (ou San Antonio) - Chant sacré. Traditionnel (Pacifique, Colombie
 
2:45
24
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1620. Les premiers esclaves africains arrivent dans les colonies anglaises. Musique : Valiha
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1620. Les premiers esclaves africains arrivent dans les colonies anglaises. Musique : Valiha
 
3:10
25
The Routes of Slavery, 1444-1888  Canto de Guerreiro (Caboclinho paraibano). Traditionnel / Erivan Araújo (Brésil
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Canto de Guerreiro (Caboclinho paraibano). Traditionnel / Erivan Araújo (Brésil
 
3:51
27
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1657. Richard Ligon public Histoire Vraie et exacte de I'ile de la Barbade à Londres. Musique : Percussions
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1657. Richard Ligon public Histoire Vraie et exacte de I'ile de la Barbade à Londres. Musique : Percussions
 
2:9
28
The Routes of Slavery, 1444-1888  Son de la Tirana: Mariquita, María. Traditional (Costa Chica de Guerrero, Mexique).
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Son de la Tirana: Mariquita, María. Traditional (Costa Chica de Guerrero, Mexique).
 
2:54
29
The Routes of Slavery, 1444-1888  Antonya, Flaciquia, Gasipà (Negro à 5) (Fray Filipe da Madre de Deus)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Antonya, Flaciquia, Gasipà (Negro à 5) (Fray Filipe da Madre de Deus)
 
7:22
30
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1661. Les Châtiments des esclaves dans le "Code de l'Esclavage de la Barbade'. Musique : Tambours très lents
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1661. Les Châtiments des esclaves dans le "Code de l'Esclavage de la Barbade'. Musique : Tambours très lents
 
3:20
31
The Routes of Slavery, 1444-1888  Sinanon Saran (Chant de griot) Version musicale et improvisations de Kassé mady Diabaté
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Sinanon Saran (Chant de griot) Version musicale et improvisations de Kassé mady Diabaté
 
3:43
32
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1685. Le "Code Noir" promulgué par Louis XIV s'est imposé jusqu' à 1848. Musique : Kora et Oud
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1685. Le "Code Noir" promulgué par Louis XIV s'est imposé jusqu' à 1848. Musique : Kora et Oud
 
2:32
33
The Routes of Slavery, 1444-1888  Les Indios: Fuera, fuera! Hÿganles lugar! (Roque Jacinto de Chavarría (1688-1719) RBMSA, 238-239 (Cathédrale de Sucre, 1718))
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Les Indios: Fuera, fuera! Hÿganles lugar! (Roque Jacinto de Chavarría (1688-1719) RBMSA, 238-239 (Cathédrale de Sucre, 1718))
 
5:50
34
The Routes of Slavery, 1444-1888  Sai da casa (Ciranda) (Traditional / Escurinho (Brésil))
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Sai da casa (Ciranda) (Traditional / Escurinho (Brésil))
 
4:32
35
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1748. Montesquieu "De l'esclavage des nègres". Musique: Marimba
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1748. Montesquieu "De l'esclavage des nègres". Musique: Marimba
 
1:11
37
The Routes of Slavery, 1444-1888  El Torbellino. Traditionnel (Santander de Quilachao, Norte Caucano, Colombie)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  El Torbellino. Traditionnel (Santander de Quilachao, Norte Caucano, Colombie)
 
3:8
38
The Routes of Slavery, 1444-1888  Gulumbé: Los coflades de la estleya, à 6 (Enfants noirs pour le Noël du Seigneur . Juan de Araujo (1646-1712) RBMSA, 108 (La Paz, Fortún
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Gulumbé: Los coflades de la estleya, à 6 (Enfants noirs pour le Noël du Seigneur . Juan de Araujo (1646-1712) RBMSA, 108 (La Paz, Fortún
 
5:2
39
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1782. L'esclave Belinda demande au congrès du Massachusetts une pension en guise de réparation apès une vie de labeur. Musique: Oud
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1782. L'esclave Belinda demande au congrès du Massachusetts une pension en guise de réparation apès une vie de labeur. Musique: Oud
 
3:49
40
The Routes of Slavery, 1444-1888  Simbo (Chant de griot). Version musicale et improvisation de Kassé Mady Diabaté et Ballaké Sissoko
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Simbo (Chant de griot). Version musicale et improvisation de Kassé Mady Diabaté et Ballaké Sissoko
 
5:26
41
The Routes of Slavery, 1444-1888  La Iguana (Son jarocho). Traditional (Veracruz, Mexique)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  La Iguana (Son jarocho). Traditional (Veracruz, Mexique)
 
4:2
42
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1848. Décret sur abolition de l'esclavage. Musique : Kora et Valiha
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1848. Décret sur abolition de l'esclavage. Musique : Kora et Valiha
 
2:11
43
The Routes of Slavery, 1444-1888  Tonada El Congo : A la mar me Ilevan. Anonyme, Codex Trujillo (Pérou, Bolivie s. XVIII), no. 3. Voix et basse continue pour danser en chantant
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Tonada El Congo : A la mar me Ilevan. Anonyme, Codex Trujillo (Pérou, Bolivie s. XVIII), no. 3. Voix et basse continue pour danser en chantant
 
3:48
44
The Routes of Slavery, 1444-1888  Bom de Briga (Maracatu e Samba). Traditional / Paolo Ró & Águia Mendes (Brésil)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Bom de Briga (Maracatu e Samba). Traditional / Paolo Ró & Águia Mendes (Brésil)
 
3:10
45
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1963. Martin Luther-King "Pourquoi nous ne pouvons pas attendre". Musique : Percussions
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1963. Martin Luther-King "Pourquoi nous ne pouvons pas attendre". Musique : Percussions
 
2:33
46
The Routes of Slavery, 1444-1888  Touramakan. Version musicale et improvisations de Kassé Mady Diabaté
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Touramakan. Version musicale et improvisations de Kassé Mady Diabaté
 
5:20
48
Cute Friend  Bayle (de Espadas) con pífano y tamboril, E 179 (No. 5)
Linda Amiga  Bayle (de Espadas) con pífano y tamboril, E 179 (No. 5)
2:15
49
Cachua at the birth of Christ Our Lord  Cachua a voz y bajo Al Nacimiento de Christo Nuestro Señor, E 177 (No. 2)
Cachua al nacimiento de Christo Nuestro Señor  Cachua a voz y bajo Al Nacimiento de Christo Nuestro Señor, E 177 (No. 2)
2:36
50
La Donosa, tone  Tonada La Donosa a voz y bajo, para bailar cantando, E 182 (No. 8)
La Donosa, tonada  Tonada La Donosa a voz y bajo, para bailar cantando, E 182 (No. 8)
5:
51
The Tupamaro  Tonada El Tupamaro, E 188 (No. 14)
El Tupamaro  Tonada El Tupamaro, E 188 (No. 14)
 
4:28
52
Chimo Dance  Bayle del Chimo a violín y bajo, E 179 (No. 4)
Baile del Chimo  Bayle del Chimo a violín y bajo, E 179 (No. 4)
2:20
53
The Diamond  Tonada El Diamante de Chachapoias para baylar cantando, E 187 (No. 13) & Tonada El Tuppamaro de Caxamarca, E 191 (No. 18)
El Diamante  Tonada El Diamante de Chachapoias para baylar cantando, E 187 (No. 13) & Tonada El Tuppamaro de Caxamarca, E 191 (No. 18)
4:6
54
Tonada the tin  Tonada La Lata a voz y bajo, para bailar cantando, E 181 (No. 7)
Tonada la lata  Tonada La Lata a voz y bajo, para bailar cantando, E 181 (No. 7)
3:56
55
Cachua at the birth of Christ Our Lord  Cachua a Duo y a quatro, con violines y bajo Al Nacimiento de Christo Nuestro Señor, E 176 (No. 1)
Cachua al nacimiento de Christo Nuestro Señor  Cachua a Duo y a quatro, con violines y bajo Al Nacimiento de Christo Nuestro Señor, E 176 (No. 1)
3:10
56
The Rabbit  Tonada El Conejo a voz y bajo, para bailar cantando, E 183 (No. 9)
El Conejo  Tonada El Conejo a voz y bajo, para bailar cantando, E 183 (No. 9)
2:40
57
The Despedida  Cachua La Despedida de Guamachuco, E 191 (No. 17)
La Despedida  Cachua La Despedida de Guamachuco, E 191 (No. 17)
3:28
58
The Pigeon  Tonadilla, Ilámase El Palomo, de Lambayaque, para cantar y bailar, E 185 (No. 11)
El Palomo  Tonadilla, Ilámase El Palomo, de Lambayaque, para cantar y bailar, E 185 (No. 11)
3:53
59
The Silky  Tonada para cantar Ilamadase La Selosa, del pueblo de Lambayeque, E 184 (No. 10)
La Selosa  Tonada para cantar Ilamadase La Selosa, del pueblo de Lambayeque, E 184 (No. 10)
3:12
60
Tune of the Chimo  Tonada de El Chimo a dos voces, Bajo y tamboril, para baylar cantando, E 180 (No. 6)
Tonada del Chimo  Tonada de El Chimo a dos voces, Bajo y tamboril, para baylar cantando, E 180 (No. 6)
5:33
61
Congo  Tonada El Congo a voz y bajo, para baylar cantando, E 178 (No. 3)
El Congo  Tonada El Congo a voz y bajo, para baylar cantando, E 178 (No. 3)
3:27
62
The Brugita  Tonada La Brujita para cantar de Guamachuco, E 190 (No. 16)
La Brugita  Tonada La Brujita para cantar de Guamachuco, E 190 (No. 16)
 
3:22
63
The Huicho  Tonada El Hicho de Chachapoyas, E 189 (No. 15)
El Huicho  Tonada El Hicho de Chachapoyas, E 189 (No. 15)
3:7
64
The Good Will  Cachuyta de La Montaña Ilamadas el vuen querer, E 193 (No. 20)
El Buen Querer  Cachuyta de La Montaña Ilamadas el vuen querer, E 193 (No. 20)
1:38
65
Dancing Boats  Lanchas para baylar, E 186 (No. 12)
Lanchas para bailar  Lanchas para baylar, E 186 (No. 12)
 
3:33
66
Serranita Cachua  Cachua Serranita, Nombrada El Huicho nuebo, E 192 (No. 19)
Cachua serranita  Cachua Serranita, Nombrada El Huicho nuebo, E 192 (No. 19)
4:40
67
Variations and improvisations on Cachua Serranita  Variaciones e improvisaciones sobre Cachua Serranita (from Codex Trujillo No. 9, E 192)
Variaciones e improvisaciones sobre Cachua Serranita  Variaciones e improvisaciones sobre Cachua Serranita (from Codex Trujillo No. 9, E 192)
 
3:26
Copyright Ⓒ 2013 Davinci Finger. All rights reseved     Service Terms & Policy