×
Tembembe Ensamble Continuo
ARTIST MUSICS
10
The Routes of Slavery, 1444-1888  L'humanité est divisée en deux: Les maitres et les esclaves (Aristotle: La Politique). Musique: Percussion
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  L'humanité est divisée en deux: Les maitres et les esclaves (Aristotle: La Politique). Musique: Percussion
 
1:11
11
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1444. Chronique de la découverte et de la conquête de la Guinée. Musique: Kora et Valiha
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1444. Chronique de la découverte et de la conquête de la Guinée. Musique: Kora et Valiha
 
4:12
12
The Routes of Slavery, 1444-1888  Djonya (Introduction): Version musicale improvisée par Kassé Madly Diabaté
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Djonya (Introduction): Version musicale improvisée par Kassé Madly Diabaté
 
1:23
13
The Routes of Slavery, 1444-1888  La Negrina / Gugurumbé - Mateo Flecha, l'ancien & Los Negritos - Son jarocho traditionnel
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  La Negrina / Gugurumbé - Mateo Flecha, l'ancien & Los Negritos - Son jarocho traditionnel
 
5:3
14
The Routes of Slavery, 1444-1888  Vida ao Jongo (Jongo da Serrinha) (Lazir Sinval Brésil, tradition africaine))
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Vida ao Jongo (Jongo da Serrinha) (Lazir Sinval Brésil, tradition africaine))
 
2:31
15
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1505. Le roi Ferdinand le Catholique écrit une lettre à Nicolas de Ovando. Musique: Guitare (Romanesca)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1505. Le roi Ferdinand le Catholique écrit une lettre à Nicolas de Ovando. Musique: Guitare (Romanesca)
 
1:30
16
The Routes of Slavery, 1444-1888  Tambalagumbá (Negrilla à 6 v. et bc.) Juan Gutiérrez de Padilla (Mss. Puebla, 1657)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Tambalagumbá (Negrilla à 6 v. et bc.) Juan Gutiérrez de Padilla (Mss. Puebla, 1657)
 
5:9
17
The Routes of Slavery, 1444-1888  Velo que bonito (ou San Antonio) - Chant sacré. Traditionnel (Pacifique, Colombie
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Velo que bonito (ou San Antonio) - Chant sacré. Traditionnel (Pacifique, Colombie
 
2:45
19
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1620. Les premiers esclaves africains arrivent dans les colonies anglaises. Musique : Valiha
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1620. Les premiers esclaves africains arrivent dans les colonies anglaises. Musique : Valiha
 
3:10
20
The Routes of Slavery, 1444-1888  Canto de Guerreiro (Caboclinho paraibano). Traditionnel / Erivan Araújo (Brésil
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Canto de Guerreiro (Caboclinho paraibano). Traditionnel / Erivan Araújo (Brésil
 
3:51
22
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1657. Richard Ligon public Histoire Vraie et exacte de I'ile de la Barbade à Londres. Musique : Percussions
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1657. Richard Ligon public Histoire Vraie et exacte de I'ile de la Barbade à Londres. Musique : Percussions
 
2:9
23
The Routes of Slavery, 1444-1888  Son de la Tirana: Mariquita, María. Traditional (Costa Chica de Guerrero, Mexique).
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Son de la Tirana: Mariquita, María. Traditional (Costa Chica de Guerrero, Mexique).
 
2:54
24
The Routes of Slavery, 1444-1888  Antonya, Flaciquia, Gasipà (Negro à 5) (Fray Filipe da Madre de Deus)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Antonya, Flaciquia, Gasipà (Negro à 5) (Fray Filipe da Madre de Deus)
 
7:22
25
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1661. Les Châtiments des esclaves dans le "Code de l'Esclavage de la Barbade'. Musique : Tambours très lents
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1661. Les Châtiments des esclaves dans le "Code de l'Esclavage de la Barbade'. Musique : Tambours très lents
 
3:20
26
The Routes of Slavery, 1444-1888  Sinanon Saran (Chant de griot) Version musicale et improvisations de Kassé mady Diabaté
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Sinanon Saran (Chant de griot) Version musicale et improvisations de Kassé mady Diabaté
 
3:43
27
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1685. Le "Code Noir" promulgué par Louis XIV s'est imposé jusqu' à 1848. Musique : Kora et Oud
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1685. Le "Code Noir" promulgué par Louis XIV s'est imposé jusqu' à 1848. Musique : Kora et Oud
 
2:32
28
The Routes of Slavery, 1444-1888  Les Indios: Fuera, fuera! Hÿganles lugar! (Roque Jacinto de Chavarría (1688-1719) RBMSA, 238-239 (Cathédrale de Sucre, 1718))
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Les Indios: Fuera, fuera! Hÿganles lugar! (Roque Jacinto de Chavarría (1688-1719) RBMSA, 238-239 (Cathédrale de Sucre, 1718))
 
5:50
29
The Routes of Slavery, 1444-1888  Sai da casa (Ciranda) (Traditional / Escurinho (Brésil))
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Sai da casa (Ciranda) (Traditional / Escurinho (Brésil))
 
4:32
30
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1748. Montesquieu "De l'esclavage des nègres". Musique: Marimba
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1748. Montesquieu "De l'esclavage des nègres". Musique: Marimba
 
1:11
32
The Routes of Slavery, 1444-1888  El Torbellino. Traditionnel (Santander de Quilachao, Norte Caucano, Colombie)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  El Torbellino. Traditionnel (Santander de Quilachao, Norte Caucano, Colombie)
 
3:8
33
The Routes of Slavery, 1444-1888  Gulumbé: Los coflades de la estleya, à 6 (Enfants noirs pour le Noël du Seigneur . Juan de Araujo (1646-1712) RBMSA, 108 (La Paz, Fortún
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Gulumbé: Los coflades de la estleya, à 6 (Enfants noirs pour le Noël du Seigneur . Juan de Araujo (1646-1712) RBMSA, 108 (La Paz, Fortún
 
5:2
34
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1782. L'esclave Belinda demande au congrès du Massachusetts une pension en guise de réparation apès une vie de labeur. Musique: Oud
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1782. L'esclave Belinda demande au congrès du Massachusetts une pension en guise de réparation apès une vie de labeur. Musique: Oud
 
3:49
35
The Routes of Slavery, 1444-1888  Simbo (Chant de griot). Version musicale et improvisation de Kassé Mady Diabaté et Ballaké Sissoko
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Simbo (Chant de griot). Version musicale et improvisation de Kassé Mady Diabaté et Ballaké Sissoko
 
5:26
36
The Routes of Slavery, 1444-1888  La Iguana (Son jarocho). Traditional (Veracruz, Mexique)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  La Iguana (Son jarocho). Traditional (Veracruz, Mexique)
 
4:2
37
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1848. Décret sur abolition de l'esclavage. Musique : Kora et Valiha
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1848. Décret sur abolition de l'esclavage. Musique : Kora et Valiha
 
2:11
38
The Routes of Slavery, 1444-1888  Tonada El Congo : A la mar me Ilevan. Anonyme, Codex Trujillo (Pérou, Bolivie s. XVIII), no. 3. Voix et basse continue pour danser en chantant
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Tonada El Congo : A la mar me Ilevan. Anonyme, Codex Trujillo (Pérou, Bolivie s. XVIII), no. 3. Voix et basse continue pour danser en chantant
 
3:48
39
The Routes of Slavery, 1444-1888  Bom de Briga (Maracatu e Samba). Traditional / Paolo Ró & Águia Mendes (Brésil)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Bom de Briga (Maracatu e Samba). Traditional / Paolo Ró & Águia Mendes (Brésil)
 
3:10
40
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1963. Martin Luther-King "Pourquoi nous ne pouvons pas attendre". Musique : Percussions
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1963. Martin Luther-King "Pourquoi nous ne pouvons pas attendre". Musique : Percussions
 
2:33
41
The Routes of Slavery, 1444-1888  Touramakan. Version musicale et improvisations de Kassé Mady Diabaté
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Touramakan. Version musicale et improvisations de Kassé Mady Diabaté
 
5:20
43
Cute Friend  Bayle (de Espadas) con pífano y tamboril, E 179 (No. 5)
Linda Amiga  Bayle (de Espadas) con pífano y tamboril, E 179 (No. 5)
2:15
44
Dancing Boats  Lanchas para baylar, E 186 (No. 12)
Lanchas para bailar  Lanchas para baylar, E 186 (No. 12)
 
3:33
Copyright Ⓒ 2013 Davinci Finger. All rights reseved     Service Terms & Policy