×
Martin Schicketanz
ARTIST MUSICS
6
Symphoniae Sacrae, Book 3, motets (21), SWV 398-418 (Op. 12)  Siehe, es erschien der Engel des Herren des Herren SWV 403
Symphoniae Sacrae, Book 3, motets (21), SWV 398-418 (Op. 12)  Siehe, es erschien der Engel des Herren des Herren SWV 403
4:19
8
Symphoniae Sacrae, Book 3, motets (21), SWV 398-418 (Op. 12)  O süßer Jesu Christ, wer an dich recht gedenket SWV 405
Symphoniae Sacrae, Book 3, motets (21), SWV 398-418 (Op. 12)  O süßer Jesu Christ, wer an dich recht gedenket SWV 405
6:33
12
Symphoniae Sacrae, Book 3, motets (21), SWV 398-418 (Op. 12)  Seid barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist SWV 409
Symphoniae Sacrae, Book 3, motets (21), SWV 398-418 (Op. 12)  Seid barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist SWV 409
7:33
16
Symphoniae Sacrae, Book 3, motets (21), SWV 398-418 (Op. 12)  Hütet euch, dass eure Herzen nicht beschweret werden SWV 413
Symphoniae Sacrae, Book 3, motets (21), SWV 398-418 (Op. 12)  Hütet euch, dass eure Herzen nicht beschweret werden SWV 413
6:3
24
Today Christ the Lord was born, SWV 439  Heute ist Christus, der Herr, geboren SWV 439
Heute ist Christus der Herr Geboren, SWV 439  Heute ist Christus, der Herr, geboren SWV 439
3:
37
The birth of our Lord Jesus Christ, SWV 435  Die Flucht nach Ägypten: Da sie aber hinweg gezogen waren
Die Geburt unsers Herren Jesu Christi, SWV 435  Die Flucht nach Ägypten: Da sie aber hinweg gezogen waren
2:4
38
The birth of our Lord Jesus Christ, SWV 435  Die Flucht nach Ägypten: Und er stund auf und nahm das Kindlein
Die Geburt unsers Herren Jesu Christi, SWV 435  Die Flucht nach Ägypten: Und er stund auf und nahm das Kindlein
55
40
The birth of our Lord Jesus Christ, SWV 435  Rückkehr aus Ägypten: Da aber Herodes gestorben war, siehe
Die Geburt unsers Herren Jesu Christi, SWV 435  Rückkehr aus Ägypten: Da aber Herodes gestorben war, siehe
1:59
41
The birth of our Lord Jesus Christ, SWV 435  Rückkehr aus Ägypten: Und er stund auf und nahm das Kindelein
Die Geburt unsers Herren Jesu Christi, SWV 435  Rückkehr aus Ägypten: Und er stund auf und nahm das Kindelein
1:48
45
Oh Lord, my God, SWV 102 (Op. 5/6, Op. 14/6)  Ach Herr, mein Gott, straf mich doch nicht (Psalm 6) SWV 102
Ach Herr, mien Gott, SWV 102 (Op. 5/6, Op. 14/6)  Ach Herr, mein Gott, straf mich doch nicht (Psalm 6) SWV 102
3:7
47
It is a joy to my heart, SWV 227 (Op. 5/86, Op. 14/131)  Es ist ein Freud dem Herzen mein (Psalm 122) SWV 227
Es ist ein Freud dem Herzen mein, SWV 227 (Op. 5/86, Op. 14/131)  Es ist ein Freud dem Herzen mein (Psalm 122) SWV 227
2:44
51
Happy is he who stands in the fear of God  Wohl dem, der in Gottesfurcht steht (Psalm 128) SWV 233
Wohl dem, der in Gottes Furcht steht  Wohl dem, der in Gottesfurcht steht (Psalm 128) SWV 233
1:53
55
I want to thank God from my heart, SWV 209 (Op. 5/79, Op. 14/113)  Ich will von Herzen danken Gott dem Herren (Psalm 111) SWV 209
Ich will von Herzen danken Gott dem Herrn, SWV 209 (Op. 5/79, Op. 14/113)  Ich will von Herzen danken Gott dem Herren (Psalm 111) SWV 209
6:4
60
When God will redeem, SWV 231 (Op. 14/135)  Wenn Gott einmal erlösen wird (Psalm 126) SWV 231
Wenn Gott einmal erlösen wird, SWV 231 (Op. 14/135)  Wenn Gott einmal erlösen wird (Psalm 126) SWV 231
2:2
61
Not us, not us, Lord, dear God, SWV 213 (Op. 5/81, Op. 14/117)  Nicht uns, nicht uns, Herr, lieber Gott (Psalm 115) SWV 213
Nicht uns, nicht uns, Herr, lieber Gott, SWV 213 (Op. 5/81, Op. 14/117)  Nicht uns, nicht uns, Herr, lieber Gott (Psalm 115) SWV 213
4:23
62
Praise God in his sanctuary, SWV 255 (Op. 5/101, Op. 14/159)  Lobt Gott in seinem Heiligtum (Psalm 150) SWV 255 & Responsorium SWV 256
Lobt Gott in seinem Heiligtum, SWV 255 (Op. 5/101, Op. 14/159)  Lobt Gott in seinem Heiligtum (Psalm 150) SWV 255 & Responsorium SWV 256
2:33
63
Where the Lord does not build the house (Psalm 127), SWV 473  Wo der Herr nicht das Haus bauet (Psalm 127) SWV 473
Wo der Herr das Haus nicht bauet (Psalm 127), SWV 473  Wo der Herr nicht das Haus bauet (Psalm 127) SWV 473
 
6:17
64
Lord, who will dwell in your tabernacles (Psalm 15), SWV 466  Herr, wer wird wohnen in deiner Hütten (Psalm 15) SWV 466
Herr, wer wird wohnen in deiner Hütten (Psalm 15), SWV 466  Herr, wer wird wohnen in deiner Hütten (Psalm 15) SWV 466
 
6:39
66
Where the Lord God does not stop with us, SWV 467  Wo Gott, der Herr, nicht bei uns hält (Psalm 124) SWV 467
Wo Gott der Herr nicht bei uns hält, SWV 467  Wo Gott, der Herr, nicht bei uns hält (Psalm 124) SWV 467
4:47
68
Lord, you were gracious in the past (Psalm 85), SWV 461  Herr, der du bist vormals genädig gewest (Psalm 85) SWV 461
Herr, der du bist vormals gnädig gewest (Psalm 85), SWV 461  Herr, der du bist vormals genädig gewest (Psalm 85) SWV 461
 
11:42
70
Lord our Ruler (Psalm 8), SWV 449  Herr, unser Herrscher (Psalm 8) SWV 449
Herr, unser Herrscher (Psalm 8), SWV 449  Herr, unser Herrscher (Psalm 8) SWV 449
 
5:14
73
Work(s)  Gesang der drei Männer im feurigen Ofen SWV 448
Work(s)  Gesang der drei Männer im feurigen Ofen SWV 448
 
7:58
75
Princely grace on water and land, SWV 368  Danklied "Fürstliche Gnade zu Wasser und Lande" SWV 368
Fürstliche Gnade zu Wasser und Lande, SWV 368  Danklied "Fürstliche Gnade zu Wasser und Lande" SWV 368
 
5:51
77
In novus elysiis, SWV 49  Syncharma musicum "En novus Elysiis" SWV 49
En novus elysiis, SWV 49  Syncharma musicum "En novus Elysiis" SWV 49
5:9
82
A lamb goes and takes the blame  Pars I: Choral: Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld
Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld  Pars I: Choral: Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld
1:21
85
A lamb goes and takes the blame  Pars I: Choral: Nun, was du, Herr, erduldet, ist alles meine Last
Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld  Pars I: Choral: Nun, was du, Herr, erduldet, ist alles meine Last
56
86
A lamb goes and takes the blame  Pars I: Rezitativ: Jetzt kömmt das Satanskind Ischarioth
Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld  Pars I: Rezitativ: Jetzt kömmt das Satanskind Ischarioth
1:12
95
A lamb goes and takes the blame  Pars I: Rezitativ: Nunmehro wird der Herr gefesselt und gebunden
Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld  Pars I: Rezitativ: Nunmehro wird der Herr gefesselt und gebunden
2:8
98
A lamb goes and takes the blame  Pars I: Rezitativ: Die Ältesten, die Hohenpriester bewerben sich
Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld  Pars I: Rezitativ: Die Ältesten, die Hohenpriester bewerben sich
2:15
Copyright Ⓒ 2013 Davinci Finger. All rights reseved     Service Terms & Policy