×
Driss El Maloumi
ARTIST MUSICS
1
Francicso Javier: La Route de Oriente  Part 6. O Gloriosa Domina - O Gloriosa
Francicso Javier: La Ruta de Oriente  Part 6. O Gloriosa Domina - O Gloriosa
 
1:38
2
Francicso Javier: La Route de Oriente  Part 6. O Gloriosa Domina - O Gloriosa Domina - Amen
Francicso Javier: La Ruta de Oriente  Part 6. O Gloriosa Domina - O Gloriosa Domina - Amen
 
52
4
Francicso Javier: La Route de Oriente  Part 6. Adoramus te Domine (Francisco de la Torre, CMP 444)
Francicso Javier: La Ruta de Oriente  Part 6. Adoramus te Domine (Francisco de la Torre, CMP 444)
 
3:57
5
Francicso Javier: La Route de Oriente  Part 7. Senhora del Mundo (Improv.)
Francicso Javier: La Ruta de Oriente  Part 7. Senhora del Mundo (Improv.)
 
2:42
7
Francicso Javier: La Route de Oriente  Part 7. O Gloriosa Domina Diferencia 1
Francicso Javier: La Ruta de Oriente  Part 7. O Gloriosa Domina Diferencia 1
 
1:15
8
Francicso Javier: La Route de Oriente  Part 7. Ne Recordis, In Secundo Nocturno (Cristobal de Morales)
Francicso Javier: La Ruta de Oriente  Part 7. Ne Recordis, In Secundo Nocturno (Cristobal de Morales)
 
5:1
9
Francicso Javier: La Route de Oriente  Part 7. Fantasia (Instrumental March)
Francicso Javier: La Ruta de Oriente  Part 7. Fantasia (Instrumental March)
 
1:52
11
Francicso Javier: La Route de Oriente  Part 7. Ave Maria (pentatonic) (Anonymous, Chinese)
Francicso Javier: La Ruta de Oriente  Part 7. Ave Maria (pentatonic) (Anonymous, Chinese)
 
4:54
15
Work(s)  Ductia (Cantigas 248-353)
Work(s)  Ductia (Cantigas 248-353)
 
3:43
22
Work(s)  Saltarello (Cantigas 77-119)
Work(s)  Saltarello (Cantigas 77-119)
 
2:28
24
Work(s)  Taqsim & Danza morisca
Work(s)  Taqsim & Danza morisca
 
2:11
25
Work(s)  Ductia (Instrumental) - Cantiga de Santa María (CSM 123)
Work(s)  Ductia (Instrumental) - Cantiga de Santa María (CSM 123)
 
2:5
26
Work(s)  Taqsim (Kanun) - Improvisación - Moaxaja: Ya gosan naqa
Work(s)  Taqsim (Kanun) - Improvisación - Moaxaja: Ya gosan naqa
 
2:46
27
Work(s)  Fragmento de la Carta sobre la conversión forzosa Iggeret ha-Shemad, cap. IV [Texto recitado] - Las Estrellas de los cielos (Instrumental)
Work(s)  Fragmento de la Carta sobre la conversión forzosa Iggeret ha-Shemad, cap. IV [Texto recitado] - Las Estrellas de los cielos (Instrumental)
 
3:16
29
Work(s)  Poema en piedra de la Alhambra de Granada. Texto en árabe de Ibn Zamrak [Texto recitado] - Taqsim (improvisación instrumental)
Work(s)  Poema en piedra de la Alhambra de Granada. Texto en árabe de Ibn Zamrak [Texto recitado] - Taqsim (improvisación instrumental)
 
2:12
30
Work(s)  El camino - La angustia
Work(s)  El camino - La angustia
 
3:23
31
Propinane de Melyor  Propiñan del Melyor (instrumental)
Propinan de Melyor  Propiñan del Melyor (instrumental)
1:17
33
Cristóbal Colon's aboard diary, Night of 11 to 12 October 1492  Diario de abordo de Cristóbal Colón, Noche del 11 al 12 octubre 1492 [Texto recitado]
Diario de abordo de Cristóbal Colón, Noche del 11 al 12 octubre 1492  Diario de abordo de Cristóbal Colón, Noche del 11 al 12 octubre 1492 [Texto recitado]
 
2:40
34
Chronicle of the Reyes of Castilla, cap. CXCVI  Crónica de los Reyes de Castilla, cap. CXCVI [Texto recitado]
Crónica de los Reyes de Castilla, cap. CXCVI  Crónica de los Reyes de Castilla, cap. CXCVI [Texto recitado]
 
1:49
35
The Routes of Slavery, 1444-1888  L'humanité est divisée en deux: Les maitres et les esclaves (Aristotle: La Politique). Musique: Percussion
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  L'humanité est divisée en deux: Les maitres et les esclaves (Aristotle: La Politique). Musique: Percussion
 
1:11
36
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1444. Chronique de la découverte et de la conquête de la Guinée. Musique: Kora et Valiha
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1444. Chronique de la découverte et de la conquête de la Guinée. Musique: Kora et Valiha
 
4:12
37
The Routes of Slavery, 1444-1888  Djonya (Introduction): Version musicale improvisée par Kassé Madly Diabaté
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Djonya (Introduction): Version musicale improvisée par Kassé Madly Diabaté
 
1:23
38
The Routes of Slavery, 1444-1888  La Negrina / Gugurumbé - Mateo Flecha, l'ancien & Los Negritos - Son jarocho traditionnel
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  La Negrina / Gugurumbé - Mateo Flecha, l'ancien & Los Negritos - Son jarocho traditionnel
 
5:3
39
The Routes of Slavery, 1444-1888  Vida ao Jongo (Jongo da Serrinha) (Lazir Sinval Brésil, tradition africaine))
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Vida ao Jongo (Jongo da Serrinha) (Lazir Sinval Brésil, tradition africaine))
 
2:31
40
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1505. Le roi Ferdinand le Catholique écrit une lettre à Nicolas de Ovando. Musique: Guitare (Romanesca)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1505. Le roi Ferdinand le Catholique écrit une lettre à Nicolas de Ovando. Musique: Guitare (Romanesca)
 
1:30
41
The Routes of Slavery, 1444-1888  Tambalagumbá (Negrilla à 6 v. et bc.) Juan Gutiérrez de Padilla (Mss. Puebla, 1657)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Tambalagumbá (Negrilla à 6 v. et bc.) Juan Gutiérrez de Padilla (Mss. Puebla, 1657)
 
5:9
42
The Routes of Slavery, 1444-1888  Velo que bonito (ou San Antonio) - Chant sacré. Traditionnel (Pacifique, Colombie
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Velo que bonito (ou San Antonio) - Chant sacré. Traditionnel (Pacifique, Colombie
 
2:45
44
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1620. Les premiers esclaves africains arrivent dans les colonies anglaises. Musique : Valiha
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1620. Les premiers esclaves africains arrivent dans les colonies anglaises. Musique : Valiha
 
3:10
45
The Routes of Slavery, 1444-1888  Canto de Guerreiro (Caboclinho paraibano). Traditionnel / Erivan Araújo (Brésil
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Canto de Guerreiro (Caboclinho paraibano). Traditionnel / Erivan Araújo (Brésil
 
3:51
47
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1657. Richard Ligon public Histoire Vraie et exacte de I'ile de la Barbade à Londres. Musique : Percussions
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1657. Richard Ligon public Histoire Vraie et exacte de I'ile de la Barbade à Londres. Musique : Percussions
 
2:9
48
The Routes of Slavery, 1444-1888  Son de la Tirana: Mariquita, María. Traditional (Costa Chica de Guerrero, Mexique).
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Son de la Tirana: Mariquita, María. Traditional (Costa Chica de Guerrero, Mexique).
 
2:54
49
The Routes of Slavery, 1444-1888  Antonya, Flaciquia, Gasipà (Negro à 5) (Fray Filipe da Madre de Deus)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Antonya, Flaciquia, Gasipà (Negro à 5) (Fray Filipe da Madre de Deus)
 
7:22
50
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1661. Les Châtiments des esclaves dans le "Code de l'Esclavage de la Barbade'. Musique : Tambours très lents
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1661. Les Châtiments des esclaves dans le "Code de l'Esclavage de la Barbade'. Musique : Tambours très lents
 
3:20
51
The Routes of Slavery, 1444-1888  Sinanon Saran (Chant de griot) Version musicale et improvisations de Kassé mady Diabaté
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Sinanon Saran (Chant de griot) Version musicale et improvisations de Kassé mady Diabaté
 
3:43
52
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1685. Le "Code Noir" promulgué par Louis XIV s'est imposé jusqu' à 1848. Musique : Kora et Oud
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1685. Le "Code Noir" promulgué par Louis XIV s'est imposé jusqu' à 1848. Musique : Kora et Oud
 
2:32
53
The Routes of Slavery, 1444-1888  Les Indios: Fuera, fuera! Hÿganles lugar! (Roque Jacinto de Chavarría (1688-1719) RBMSA, 238-239 (Cathédrale de Sucre, 1718))
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Les Indios: Fuera, fuera! Hÿganles lugar! (Roque Jacinto de Chavarría (1688-1719) RBMSA, 238-239 (Cathédrale de Sucre, 1718))
 
5:50
54
The Routes of Slavery, 1444-1888  Sai da casa (Ciranda) (Traditional / Escurinho (Brésil))
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Sai da casa (Ciranda) (Traditional / Escurinho (Brésil))
 
4:32
55
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1748. Montesquieu "De l'esclavage des nègres". Musique: Marimba
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1748. Montesquieu "De l'esclavage des nègres". Musique: Marimba
 
1:11
57
The Routes of Slavery, 1444-1888  El Torbellino. Traditionnel (Santander de Quilachao, Norte Caucano, Colombie)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  El Torbellino. Traditionnel (Santander de Quilachao, Norte Caucano, Colombie)
 
3:8
58
The Routes of Slavery, 1444-1888  Gulumbé: Los coflades de la estleya, à 6 (Enfants noirs pour le Noël du Seigneur . Juan de Araujo (1646-1712) RBMSA, 108 (La Paz, Fortún
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Gulumbé: Los coflades de la estleya, à 6 (Enfants noirs pour le Noël du Seigneur . Juan de Araujo (1646-1712) RBMSA, 108 (La Paz, Fortún
 
5:2
59
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1782. L'esclave Belinda demande au congrès du Massachusetts une pension en guise de réparation apès une vie de labeur. Musique: Oud
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1782. L'esclave Belinda demande au congrès du Massachusetts une pension en guise de réparation apès une vie de labeur. Musique: Oud
 
3:49
60
The Routes of Slavery, 1444-1888  Simbo (Chant de griot). Version musicale et improvisation de Kassé Mady Diabaté et Ballaké Sissoko
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Simbo (Chant de griot). Version musicale et improvisation de Kassé Mady Diabaté et Ballaké Sissoko
 
5:26
61
The Routes of Slavery, 1444-1888  La Iguana (Son jarocho). Traditional (Veracruz, Mexique)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  La Iguana (Son jarocho). Traditional (Veracruz, Mexique)
 
4:2
62
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1848. Décret sur abolition de l'esclavage. Musique : Kora et Valiha
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1848. Décret sur abolition de l'esclavage. Musique : Kora et Valiha
 
2:11
63
The Routes of Slavery, 1444-1888  Tonada El Congo : A la mar me Ilevan. Anonyme, Codex Trujillo (Pérou, Bolivie s. XVIII), no. 3. Voix et basse continue pour danser en chantant
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Tonada El Congo : A la mar me Ilevan. Anonyme, Codex Trujillo (Pérou, Bolivie s. XVIII), no. 3. Voix et basse continue pour danser en chantant
 
3:48
64
The Routes of Slavery, 1444-1888  Bom de Briga (Maracatu e Samba). Traditional / Paolo Ró & Águia Mendes (Brésil)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Bom de Briga (Maracatu e Samba). Traditional / Paolo Ró & Águia Mendes (Brésil)
 
3:10
65
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1963. Martin Luther-King "Pourquoi nous ne pouvons pas attendre". Musique : Percussions
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1963. Martin Luther-King "Pourquoi nous ne pouvons pas attendre". Musique : Percussions
 
2:33
66
The Routes of Slavery, 1444-1888  Touramakan. Version musicale et improvisations de Kassé Mady Diabaté
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Touramakan. Version musicale et improvisations de Kassé Mady Diabaté
 
5:20
68
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1304 - Tangier: Taksim - oud
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1304 - Tangier: Taksim - oud
 
2:
69
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1304 - Tangier: Bismillah ir-Rahman
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1304 - Tangier: Bismillah ir-Rahman
 
59
70
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1311-1315 - Apogee of the Muslim Empire of Mali: Taksim - Valiha
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1311-1315 - Apogee of the Muslim Empire of Mali: Taksim - Valiha
 
29
71
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1311-1315 - Apogee of the Muslim Empire of Mali: Kouroukanfouga
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1311-1315 - Apogee of the Muslim Empire of Mali: Kouroukanfouga
 
4:47
72
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1324 - Death of Marco Polo: Lamento di Tristano
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1324 - Death of Marco Polo: Lamento di Tristano
 
1:17
73
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1324 - Death of Marco Polo: Greek lament - Asia Minor
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1324 - Death of Marco Polo: Greek lament - Asia Minor
 
3:31
74
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1325 - Morocco - Egypt: Taksim - Oud
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1325 - Morocco - Egypt: Taksim - Oud
 
1:23
75
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326 - El Cairo - Jerusalem - Damascus: Taksim - Ney
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326 - El Cairo - Jerusalem - Damascus: Taksim - Ney
 
1:46
76
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326 - El Cairo - Jerusalem - Damascus: Kevoque
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326 - El Cairo - Jerusalem - Damascus: Kevoque
 
2:4
77
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: In Damascus: Taksim - Kanun
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: In Damascus: Taksim - Kanun
 
2:4
78
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: In Damascus: Qays ibn al-Moullawwah (Majnoun Layla)
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: In Damascus: Qays ibn al-Moullawwah (Majnoun Layla)
 
4:30
79
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326 - Death of Othman I: Taksim - Oud
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326 - Death of Othman I: Taksim - Oud
 
2:5
80
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326 - Death of Othman I: Ni havent (ottoman chant)
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326 - Death of Othman I: Ni havent (ottoman chant)
 
2:27
81
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326 - Arabia: Mecca: Taksim - Ney
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326 - Arabia: Mecca: Taksim - Ney
 
47
82
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326 - Arabia: Mecca: Danse de l'âme, Taksim, Ibn Battuta: (Recited in Arabic). Most of those who circuit the Kaaba...
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326 - Arabia: Mecca: Danse de l'âme, Taksim, Ibn Battuta: (Recited in Arabic). Most of those who circuit the Kaaba...
 
2:41
83
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326 - Arabia: Mecca: Sallatu Allah
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326 - Arabia: Mecca: Sallatu Allah
 
4:8
84
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326-1327 - Iraq - Persia: Taksim - Santur, Ibn Battuta: (Recited in Arabic) - The western part of Baghdad...., Chahamezrab
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326-1327 - Iraq - Persia: Taksim - Santur, Ibn Battuta: (Recited in Arabic) - The western part of Baghdad...., Chahamezrab
 
3:5
85
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326-1327 - Iraq - Persia: Taksim: Vielle
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1326-1327 - Iraq - Persia: Taksim: Vielle
 
4:21
86
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1328-1330 - Yemen - Zanzibar: Taksim - Valiha
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1328-1330 - Yemen - Zanzibar: Taksim - Valiha
 
1:3
87
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1328-1330 - Yemen - Zanzibar: Véro (Yemen) Valiha, Ibn Battuta: (Recited in Arabic). At Mogadishu I embarked for the coasts of the Swahili country...
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1328-1330 - Yemen - Zanzibar: Véro (Yemen) Valiha, Ibn Battuta: (Recited in Arabic). At Mogadishu I embarked for the coasts of the Swahili country...
 
1:22
88
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1329 - Battle of Pelekanon: Percussion
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1329 - Battle of Pelekanon: Percussion
 
20
89
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1329 - Battle of Pelekanon: Der makām-I Hüseynī Sakīl-i Ağa Riżā
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1329 - Battle of Pelekanon: Der makām-I Hüseynī Sakīl-i Ağa Riżā
 
3:9
90
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1331 - Oman and the Persian Gulf: Taksim - Oud
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1331 - Oman and the Persian Gulf: Taksim - Oud
 
58
91
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1331 - Oman and the Persian Gulf: Taksim - Oud, Talaa' al-badr 'aleina
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1331 - Oman and the Persian Gulf: Taksim - Oud, Talaa' al-badr 'aleina
 
5:19
92
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1332-1333 - Anatolia: Taksim - Duduk
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1332-1333 - Anatolia: Taksim - Duduk
 
4:10
93
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1332-1333 - Anatolia: Sufi Dance
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1332-1333 - Anatolia: Sufi Dance
 
4:10
94
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1334 - Ukraine and Constantinople: Taksim - Kaval
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1334 - Ukraine and Constantinople: Taksim - Kaval
 
1:26
95
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1334 - Ukraine and Constantinople: Taksim - Organetto, Ibn Battuta: (Recited in Arabic). Our entry into great Constantinople...
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1334 - Ukraine and Constantinople: Taksim - Organetto, Ibn Battuta: (Recited in Arabic). Our entry into great Constantinople...
 
1:32
96
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1334 - Ukraine and Constantinople: En to stavro pares tosa - Byzantine Chant
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: 1334 - Ukraine and Constantinople: En to stavro pares tosa - Byzantine Chant
 
3:25
97
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: Samarkand (A clear moon is coming up) - Bulgaria, Ibn Battuta: (Recited in Arabic): Then I set out for Samarkand...
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1335: Samarkand (A clear moon is coming up) - Bulgaria, Ibn Battuta: (Recited in Arabic): Then I set out for Samarkand...
 
1:34
98
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1334-1335 - Central Asia: Tabla
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1334-1335 - Central Asia: Tabla
 
1:30
99
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1334-1335 - Central Asia: Laïla Djân - Song-dance from Kabul (Afghanistan)
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 1. From Morocco to Afghanistan 1304-1334-1335 - Central Asia: Laïla Djân - Song-dance from Kabul (Afghanistan)
 
4:7
100
Ibn Battuta: The Traveler of Islam  Part 2. Afghanistan, India, China, Bagdad, Granada, Mali and back to Fez 1335-1377: 1335 - In May he travels to Central Asia, where he visits Samarkand on his way to Afghanistan: Taksim - Rebab, Ibn Battuta (Recitation): Then I set out for Samarkand...
Ibn Battuta: The Traveller of Islam  Part 2. Afghanistan, India, China, Bagdad, Granada, Mali and back to Fez 1335-1377: 1335 - In May he travels to Central Asia, where he visits Samarkand on his way to Afghanistan: Taksim - Rebab, Ibn Battuta (Recitation): Then I set out for Samarkand...
 
2:6
Copyright Ⓒ 2013 Davinci Finger. All rights reseved     Service Terms & Policy