×
Bernadett Wiedemann
ARTIST MUSICS
3
Scipione nelle Spain  Recitativo. Pur alfine t'ho giunto
Scipione nelle Spagne  Recitativo. Pur alfine t'ho giunto
1:52
5
Scipione nelle Spain  Recitativo. Oh che pena, oh che impiccio
Scipione nelle Spagne  Recitativo. Oh che pena, oh che impiccio
3:21
7
Scipione nelle Spain  Recitativo. Non pardi? Non rispondi?
Scipione nelle Spagne  Recitativo. Non pardi? Non rispondi?
25
8
Scipione nelle Spain  Recitativo. Molto t'impegni a un tratto
Scipione nelle Spagne  Recitativo. Molto t'impegni a un tratto
39
10
Scipione nelle Spain  Recitativo. Vo vercando occassione
Scipione nelle Spagne  Recitativo. Vo vercando occassione
3:22
11
Scipione nelle Spain  Duetto. Se mai tu sarai mia sposa gradita
Scipione nelle Spagne  Duetto. Se mai tu sarai mia sposa gradita
1:21
13
Scipione nelle Spain  Recitativo. Eh, via non tanta collera
Scipione nelle Spagne  Recitativo. Eh, via non tanta collera
27
15
Scipione nelle Spain  Recitativo. Cara, del labbro tuo
Scipione nelle Spagne  Recitativo. Cara, del labbro tuo
40
16
Scipione nelle Spain  Duetto. Quel labbro vermiglio
Scipione nelle Spagne  Duetto. Quel labbro vermiglio
3:13
17
Scipione nelle Spain  Recitativo. Oh, che cosa graziosa!
Scipione nelle Spagne  Recitativo. Oh, che cosa graziosa!
1:2
18
Scipione nelle Spain  Recitativo. Oh, sciocco! Oh, sciagurato!
Scipione nelle Spagne  Recitativo. Oh, sciocco! Oh, sciagurato!
14
20
Scipione nelle Spain  Recitativo. Oh, chi sarà mai questa?
Scipione nelle Spagne  Recitativo. Oh, chi sarà mai questa?
4:30
22
Marcus Atilius Regulus  Recitativo. E dov'è mai d'Amilcare la sposa?
Marco Attilio Regolo  Recitativo. E dov'è mai d'Amilcare la sposa?
3:1
23
Marcus Atilius Regulus  Aria e Recitativo. Finiscila, ragazza
Marco Attilio Regolo  Aria e Recitativo. Finiscila, ragazza
55
24
Marcus Atilius Regulus  Aria e Recitativo. Dà fine al disprezzo
Marco Attilio Regolo  Aria e Recitativo. Dà fine al disprezzo
1:1
26
Marcus Atilius Regulus  Aria e Recitativo. Son smarrito
Marco Attilio Regolo  Aria e Recitativo. Son smarrito
3:49
27
Marcus Atilius Regulus  Duetto. Su, dunque, mia sposa
Marco Attilio Regolo  Duetto. Su, dunque, mia sposa
2:25
28
Marcus Atilius Regulus  Recitativo. Che cerchi mai tu tanto?
Marco Attilio Regolo  Recitativo. Che cerchi mai tu tanto?
57
29
Marcus Atilius Regulus  Recitativo. Ahi detto! Ahi detto
Marco Attilio Regolo  Recitativo. Ahi detto! Ahi detto
14
33
Hungarian Folk Music (62)  Mónár Anna (Annie Miller)
Hungarian Folk Music (62)  Mónár Anna (Annie Miller)
7:39
34
Hungarian Folk Music (62)  Az hol ën elmënyëk... (I rove...)
Hungarian Folk Music (62)  Az hol ën elmënyëk... (I rove...)
4:9
35
Hungarian Folk Music (62)  Egy kicsi madarka... (Came a bird aflying...)
Hungarian Folk Music (62)  Egy kicsi madarka... (Came a bird aflying...)
3:31
36
Hungarian Folk Music (62)  Kit kéne elvenni? (Which one should I marry?)
Hungarian Folk Music (62)  Kit kéne elvenni? (Which one should I marry?)
3:6
37
Hungarian Folk Music (62)  Apró alma lehullott a sárba... (From the tree an apple fell...)
Hungarian Folk Music (62)  Apró alma lehullott a sárba... (From the tree an apple fell...)
43
38
Hungarian Folk Music (62)  Három árva (The three orphans)
Hungarian Folk Music (62)  Három árva (The three orphans)
6:28
39
Hungarian Folk Music (62)  Kitrákotty mese (Cockricoo!)
Hungarian Folk Music (62)  Kitrákotty mese (Cockricoo!)
2:57
40
Hungarian Folk Music (62)  A rossz feleség (The heartless wife)
Hungarian Folk Music (62)  A rossz feleség (The heartless wife)
3:58
41
Hungarian Folk Music (62)  Szomoru fuzfának... (The weeping willow)
Hungarian Folk Music (62)  Szomoru fuzfának... (The weeping willow)
2:31
42
Hungarian Folk Music (62)  Egy nagyórú bóha... (Long-Nose)
Hungarian Folk Music (62)  Egy nagyórú bóha... (Long-Nose)
1:7
43
Hungarian Folk Music (62)  Elkiáltom magamat (Far across the village green)
Hungarian Folk Music (62)  Elkiáltom magamat (Far across the village green)
1:19
44
Hungarian Folk Music (62)  Kocsi, szekér (Wheelcart, barrow)
Hungarian Folk Music (62)  Kocsi, szekér (Wheelcart, barrow)
49
45
Hungarian Folk Music (62)  Meghalok, meghelok (Woe is me)
Hungarian Folk Music (62)  Meghalok, meghelok (Woe is me)
1:51
46
Hungarian Folk Music (62)  Virágos kenderem (All the hemp)
Hungarian Folk Music (62)  Virágos kenderem (All the hemp)
47
47
Hungarian Folk Music (62)  Akkor szép as erdo (Lovely is the forest)
Hungarian Folk Music (62)  Akkor szép as erdo (Lovely is the forest)
3:2
48
Hungarian Folk Music (62)  Asszony, asszony, ki az ágyból! (Woman, woman, out of your bed!)
Hungarian Folk Music (62)  Asszony, asszony, ki az ágyból! (Woman, woman, out of your bed!)
56
50
Hungarian Folk Music (62)  Kádár Kata (Katie Kádár)
Hungarian Folk Music (62)  Kádár Kata (Katie Kádár)
7:15
51
Hungarian Folk Music (62)  Tücsök lakodalom (The cricket's wedding)
Hungarian Folk Music (62)  Tücsök lakodalom (The cricket's wedding)
2:51
52
Hungarian Folk Music (62)  Zöld erdoben (In the forest)
Hungarian Folk Music (62)  Zöld erdoben (In the forest)
2:33
53
Hungarian Folk Music (62)  A három asszony (Three women)
Hungarian Folk Music (62)  A három asszony (Three women)
1:50
54
Hungarian Folk Music (62)  Most jötten Erdélybol (I have but just arrived)
Hungarian Folk Music (62)  Most jötten Erdélybol (I have but just arrived)
53
55
Hungarian Folk Music (62)  Magos Kosziklának (Love's anodyne)
Hungarian Folk Music (62)  Magos Kosziklának (Love's anodyne)
4:33
56
Hungarian Folk Music (62)  Jaj de szerencsétlen idore jutottam (A psalm of supplication)
Hungarian Folk Music (62)  Jaj de szerencsétlen idore jutottam (A psalm of supplication)
3:27
57
Hungarian Folk Music (62)  Ifjúság, mint sólyommadár (A little sad song)
Hungarian Folk Music (62)  Ifjúság, mint sólyommadár (A little sad song)
2:28
58
Hungarian Folk Music (62)  Tolem a nam (Shades of eve)
Hungarian Folk Music (62)  Tolem a nam (Shades of eve)
2:51
59
Hungarian Folk Music (62)  Csillagom, révészem (The ferryman)
Hungarian Folk Music (62)  Csillagom, révészem (The ferryman)
3:18
60
Hungarian Folk Music (62)  Szolohegyen keresztül (Kitty and Johnny)
Hungarian Folk Music (62)  Szolohegyen keresztül (Kitty and Johnny)
50
62
Hungarian Folk Music (62)  Katona vagyok én (Called to serve my country)
Hungarian Folk Music (62)  Katona vagyok én (Called to serve my country)
2:14
64
Hungarian Folk Music (62)  Huszárnóta (Hussar's song)
Hungarian Folk Music (62)  Huszárnóta (Hussar's song)
1:5
65
Hungarian Folk Music (62)  Doberdói dal (Song on Doberdo)
Hungarian Folk Music (62)  Doberdói dal (Song on Doberdo)
2:5
67
Hungarian Folk Music (62)  Kádár István (Stephen Kádár)
Hungarian Folk Music (62)  Kádár István (Stephen Kádár)
3:47
68
Hungarian Folk Music (62)  Siralmas volt nékem (All my days are clouded...)
Hungarian Folk Music (62)  Siralmas volt nékem (All my days are clouded...)
3:37
69
Hungarian Folk Music (62)  Megégett Rácország (All our homes...)
Hungarian Folk Music (62)  Megégett Rácország (All our homes...)
1:33
70
Hungarian Folk Music (62)  Labanc gúnydal a kuruczra (Labantz, mocking Kurutz)
Hungarian Folk Music (62)  Labanc gúnydal a kuruczra (Labantz, mocking Kurutz)
4:26
71
Hungarian Folk Music (62)  Körtéfa (The pear tree of Gyöngyös)
Hungarian Folk Music (62)  Körtéfa (The pear tree of Gyöngyös)
1:56
72
Hungarian Folk Music (62)  Rákóczi kesergoje (Rákóczi's lament)
Hungarian Folk Music (62)  Rákóczi kesergoje (Rákóczi's lament)
4:21
73
Hungarian Folk Music (62)  A virágok vetélkedése (In the cornfields)
Hungarian Folk Music (62)  A virágok vetélkedése (In the cornfields)
6:47
75
Hungarian Folk Music (62)  A búbánt keseruség (Bitterness and sorrow)
Hungarian Folk Music (62)  A búbánt keseruség (Bitterness and sorrow)
1:47
76
Hungarian Folk Music (62)  Elmenyek, elmenek (Far away)
Hungarian Folk Music (62)  Elmenyek, elmenek (Far away)
1:57
78
Hungarian Folk Music (62)  Hej, a mohi hëgy borának (Hey! The wine of Mohi vintage)
Hungarian Folk Music (62)  Hej, a mohi hëgy borának (Hey! The wine of Mohi vintage)
2:39
80
Hungarian Folk Music (62)  Vasárnap bort inni (Sit and drink all Sunday)
Hungarian Folk Music (62)  Vasárnap bort inni (Sit and drink all Sunday)
1:16
81
Hungarian Folk Music (62)  Öreg vagyok már én (I am old and bald now)
Hungarian Folk Music (62)  Öreg vagyok már én (I am old and bald now)
2:21
83
Hungarian Folk Music (62)  Árva vagyok (Fatherless I am)
Hungarian Folk Music (62)  Árva vagyok (Fatherless I am)
3:13
84
Hungarian Folk Music (62)  Megizenem az édes anyámnak (Dearest mother, busy now you must be)
Hungarian Folk Music (62)  Megizenem az édes anyámnak (Dearest mother, busy now you must be)
1:1
85
Hungarian Folk Music (62)  A csitári hegyek alatt (From distant mountains)
Hungarian Folk Music (62)  A csitári hegyek alatt (From distant mountains)
4:50
87
Hungarian Folk Music (62)  Ne búsuljon senki menyecskéje (The young wife)
Hungarian Folk Music (62)  Ne búsuljon senki menyecskéje (The young wife)
48
88
Hungarian Folk Music (62)  A mohácsi malomgátba' (Hear the rushes rustling)
Hungarian Folk Music (62)  A mohácsi malomgátba' (Hear the rushes rustling)
2:16
89
Hungarian Folk Music (62)  Este, rózsám, ne jöjj hozzám (Do not come to-night)
Hungarian Folk Music (62)  Este, rózsám, ne jöjj hozzám (Do not come to-night)
2:26
90
Hungarian Folk Music (62)  Kis kertet kertëltem... (On the shore of the sea...)
Hungarian Folk Music (62)  Kis kertet kertëltem... (On the shore of the sea...)
1:34
91
Hungarian Folk Music (62)  Az alföldi csárdában (On the Puszta)
Hungarian Folk Music (62)  Az alföldi csárdában (On the Puszta)
1:28
92
Hungarian Folk Music (62)  Mëgvëttem a feleségëm (Now I've paid a hundred thalers)
Hungarian Folk Music (62)  Mëgvëttem a feleségëm (Now I've paid a hundred thalers)
1:22
94
Pace non trovo, p. 270/1  Nincs békém (Pace non trovo) (I find no peace) (Three Petrarch sonnets, No. 104)
Pace non trovo, S. 270/1  Nincs békém (Pace non trovo) (I find no peace) (Three Petrarch sonnets, No. 104)
6:11
95
Benedetto sia'l giorno (Sonetto 47), p. 270/2 & p. 270a  A nap, a hó, az évszak (Benedetto sia 'l giorno) (Blessed be the day) (Three Petrarch sonnets, No. 47)
Benedetto sia'l giorno (Sonetto 47), S. 270/2 & S. 270a  A nap, a hó, az évszak (Benedetto sia 'l giorno) (Blessed be the day) (Three Petrarch sonnets, No. 47)
5:28
96
I vidi in terra, p. 270/3  Én láttam angyali lényét (I' vidi in terra) (I beheld on earth) (Three Petrarch sonnets, No. 123)
I vidi in terra, S. 270/3  Én láttam angyali lényét (I' vidi in terra) (I beheld on earth) (Three Petrarch sonnets, No. 123)
5:27
97
Joyful and Suffering (1st setting), p. 280  Örömmel, bánattal (Freudvoll und leidvoll) (Joyful and sorrowful) (First version)
Freudvoll und Leidvoll (1st setting), S. 280  Örömmel, bánattal (Freudvoll und leidvoll) (Joyful and sorrowful) (First version)
2:50
98
Joyful and Suffering (1st setting), p. 280  Örömmel, bánattal (Freudvoll und leidvoll) (Joyful and sorrowful) (Second version)
Freudvoll und Leidvoll (1st setting), S. 280  Örömmel, bánattal (Freudvoll und leidvoll) (Joyful and sorrowful) (Second version)
1:34
99
Joyful and Suffering (2nd setting), pp. 280bis  Örömmel, bánattal (Freudvoll und leidvoll) (Joyful and sorrowful) (Third version)
Freudvoll und Leidvoll (2nd setting), S. 280bis  Örömmel, bánattal (Freudvoll und leidvoll) (Joyful and sorrowful) (Third version)
2:45
100
Ring softly, my song (I & II), p. 301  Csengj halkan, dalom (Kling leise, mein Lied) (Sound softly, my song) (First version)
Kling leise, mein Lied (I & II), S. 301  Csengj halkan, dalom (Kling leise, mein Lied) (Sound softly, my song) (First version)
5:46
Copyright Ⓒ 2013 Davinci Finger. All rights reseved     Service Terms & Policy