×
Bernadett Wiedemann
ARTIST MUSICS
1
Hungarian Folk Music (62)  Mónár Anna (Annie Miller)
Hungarian Folk Music (62)  Mónár Anna (Annie Miller)
7:39
2
Hungarian Folk Music (62)  Az hol ën elmënyëk... (I rove...)
Hungarian Folk Music (62)  Az hol ën elmënyëk... (I rove...)
4:9
3
Hungarian Folk Music (62)  Egy kicsi madarka... (Came a bird aflying...)
Hungarian Folk Music (62)  Egy kicsi madarka... (Came a bird aflying...)
3:31
4
Hungarian Folk Music (62)  Kit kéne elvenni? (Which one should I marry?)
Hungarian Folk Music (62)  Kit kéne elvenni? (Which one should I marry?)
3:6
5
Hungarian Folk Music (62)  Apró alma lehullott a sárba... (From the tree an apple fell...)
Hungarian Folk Music (62)  Apró alma lehullott a sárba... (From the tree an apple fell...)
43
6
Hungarian Folk Music (62)  Három árva (The three orphans)
Hungarian Folk Music (62)  Három árva (The three orphans)
6:28
7
Hungarian Folk Music (62)  Kitrákotty mese (Cockricoo!)
Hungarian Folk Music (62)  Kitrákotty mese (Cockricoo!)
2:57
8
Hungarian Folk Music (62)  A rossz feleség (The heartless wife)
Hungarian Folk Music (62)  A rossz feleség (The heartless wife)
3:58
9
Hungarian Folk Music (62)  Szomoru fuzfának... (The weeping willow)
Hungarian Folk Music (62)  Szomoru fuzfának... (The weeping willow)
2:31
10
Hungarian Folk Music (62)  Egy nagyórú bóha... (Long-Nose)
Hungarian Folk Music (62)  Egy nagyórú bóha... (Long-Nose)
1:7
11
Hungarian Folk Music (62)  Elkiáltom magamat (Far across the village green)
Hungarian Folk Music (62)  Elkiáltom magamat (Far across the village green)
1:19
12
Hungarian Folk Music (62)  Kocsi, szekér (Wheelcart, barrow)
Hungarian Folk Music (62)  Kocsi, szekér (Wheelcart, barrow)
49
13
Hungarian Folk Music (62)  Meghalok, meghelok (Woe is me)
Hungarian Folk Music (62)  Meghalok, meghelok (Woe is me)
1:51
14
Hungarian Folk Music (62)  Virágos kenderem (All the hemp)
Hungarian Folk Music (62)  Virágos kenderem (All the hemp)
47
15
Hungarian Folk Music (62)  Akkor szép as erdo (Lovely is the forest)
Hungarian Folk Music (62)  Akkor szép as erdo (Lovely is the forest)
3:2
16
Hungarian Folk Music (62)  Asszony, asszony, ki az ágyból! (Woman, woman, out of your bed!)
Hungarian Folk Music (62)  Asszony, asszony, ki az ágyból! (Woman, woman, out of your bed!)
56
18
Hungarian Folk Music (62)  Kádár Kata (Katie Kádár)
Hungarian Folk Music (62)  Kádár Kata (Katie Kádár)
7:15
19
Hungarian Folk Music (62)  Tücsök lakodalom (The cricket's wedding)
Hungarian Folk Music (62)  Tücsök lakodalom (The cricket's wedding)
2:51
20
Hungarian Folk Music (62)  Zöld erdoben (In the forest)
Hungarian Folk Music (62)  Zöld erdoben (In the forest)
2:33
21
Hungarian Folk Music (62)  A három asszony (Three women)
Hungarian Folk Music (62)  A három asszony (Three women)
1:50
22
Hungarian Folk Music (62)  Most jötten Erdélybol (I have but just arrived)
Hungarian Folk Music (62)  Most jötten Erdélybol (I have but just arrived)
53
23
Hungarian Folk Music (62)  Magos Kosziklának (Love's anodyne)
Hungarian Folk Music (62)  Magos Kosziklának (Love's anodyne)
4:33
24
Hungarian Folk Music (62)  Jaj de szerencsétlen idore jutottam (A psalm of supplication)
Hungarian Folk Music (62)  Jaj de szerencsétlen idore jutottam (A psalm of supplication)
3:27
25
Hungarian Folk Music (62)  Ifjúság, mint sólyommadár (A little sad song)
Hungarian Folk Music (62)  Ifjúság, mint sólyommadár (A little sad song)
2:28
26
Hungarian Folk Music (62)  Tolem a nam (Shades of eve)
Hungarian Folk Music (62)  Tolem a nam (Shades of eve)
2:51
27
Hungarian Folk Music (62)  Csillagom, révészem (The ferryman)
Hungarian Folk Music (62)  Csillagom, révészem (The ferryman)
3:18
28
Hungarian Folk Music (62)  Szolohegyen keresztül (Kitty and Johnny)
Hungarian Folk Music (62)  Szolohegyen keresztül (Kitty and Johnny)
50
30
Hungarian Folk Music (62)  Katona vagyok én (Called to serve my country)
Hungarian Folk Music (62)  Katona vagyok én (Called to serve my country)
2:14
32
Hungarian Folk Music (62)  Huszárnóta (Hussar's song)
Hungarian Folk Music (62)  Huszárnóta (Hussar's song)
1:5
33
Hungarian Folk Music (62)  Doberdói dal (Song on Doberdo)
Hungarian Folk Music (62)  Doberdói dal (Song on Doberdo)
2:5
35
Hungarian Folk Music (62)  Kádár István (Stephen Kádár)
Hungarian Folk Music (62)  Kádár István (Stephen Kádár)
3:47
36
Hungarian Folk Music (62)  Siralmas volt nékem (All my days are clouded...)
Hungarian Folk Music (62)  Siralmas volt nékem (All my days are clouded...)
3:37
37
Hungarian Folk Music (62)  Megégett Rácország (All our homes...)
Hungarian Folk Music (62)  Megégett Rácország (All our homes...)
1:33
38
Hungarian Folk Music (62)  Labanc gúnydal a kuruczra (Labantz, mocking Kurutz)
Hungarian Folk Music (62)  Labanc gúnydal a kuruczra (Labantz, mocking Kurutz)
4:26
39
Hungarian Folk Music (62)  Körtéfa (The pear tree of Gyöngyös)
Hungarian Folk Music (62)  Körtéfa (The pear tree of Gyöngyös)
1:56
40
Hungarian Folk Music (62)  Rákóczi kesergoje (Rákóczi's lament)
Hungarian Folk Music (62)  Rákóczi kesergoje (Rákóczi's lament)
4:21
41
Hungarian Folk Music (62)  A virágok vetélkedése (In the cornfields)
Hungarian Folk Music (62)  A virágok vetélkedése (In the cornfields)
6:47
43
Hungarian Folk Music (62)  A búbánt keseruség (Bitterness and sorrow)
Hungarian Folk Music (62)  A búbánt keseruség (Bitterness and sorrow)
1:47
44
Hungarian Folk Music (62)  Elmenyek, elmenek (Far away)
Hungarian Folk Music (62)  Elmenyek, elmenek (Far away)
1:57
46
Hungarian Folk Music (62)  Hej, a mohi hëgy borának (Hey! The wine of Mohi vintage)
Hungarian Folk Music (62)  Hej, a mohi hëgy borának (Hey! The wine of Mohi vintage)
2:39
48
Hungarian Folk Music (62)  Vasárnap bort inni (Sit and drink all Sunday)
Hungarian Folk Music (62)  Vasárnap bort inni (Sit and drink all Sunday)
1:16
49
Hungarian Folk Music (62)  Öreg vagyok már én (I am old and bald now)
Hungarian Folk Music (62)  Öreg vagyok már én (I am old and bald now)
2:21
51
Hungarian Folk Music (62)  Árva vagyok (Fatherless I am)
Hungarian Folk Music (62)  Árva vagyok (Fatherless I am)
3:13
52
Hungarian Folk Music (62)  Megizenem az édes anyámnak (Dearest mother, busy now you must be)
Hungarian Folk Music (62)  Megizenem az édes anyámnak (Dearest mother, busy now you must be)
1:1
53
Hungarian Folk Music (62)  A csitári hegyek alatt (From distant mountains)
Hungarian Folk Music (62)  A csitári hegyek alatt (From distant mountains)
4:50
55
Hungarian Folk Music (62)  Ne búsuljon senki menyecskéje (The young wife)
Hungarian Folk Music (62)  Ne búsuljon senki menyecskéje (The young wife)
48
56
Hungarian Folk Music (62)  A mohácsi malomgátba' (Hear the rushes rustling)
Hungarian Folk Music (62)  A mohácsi malomgátba' (Hear the rushes rustling)
2:16
57
Hungarian Folk Music (62)  Este, rózsám, ne jöjj hozzám (Do not come to-night)
Hungarian Folk Music (62)  Este, rózsám, ne jöjj hozzám (Do not come to-night)
2:26
58
Hungarian Folk Music (62)  Kis kertet kertëltem... (On the shore of the sea...)
Hungarian Folk Music (62)  Kis kertet kertëltem... (On the shore of the sea...)
1:34
59
Hungarian Folk Music (62)  Az alföldi csárdában (On the Puszta)
Hungarian Folk Music (62)  Az alföldi csárdában (On the Puszta)
1:28
60
Hungarian Folk Music (62)  Mëgvëttem a feleségëm (Now I've paid a hundred thalers)
Hungarian Folk Music (62)  Mëgvëttem a feleségëm (Now I've paid a hundred thalers)
1:22
62
Pace non trovo, p. 270/1  Nincs békém (Pace non trovo) (I find no peace) (Three Petrarch sonnets, No. 104)
Pace non trovo, S. 270/1  Nincs békém (Pace non trovo) (I find no peace) (Three Petrarch sonnets, No. 104)
6:11
63
Benedetto sia'l giorno (Sonetto 47), p. 270/2 & p. 270a  A nap, a hó, az évszak (Benedetto sia 'l giorno) (Blessed be the day) (Three Petrarch sonnets, No. 47)
Benedetto sia'l giorno (Sonetto 47), S. 270/2 & S. 270a  A nap, a hó, az évszak (Benedetto sia 'l giorno) (Blessed be the day) (Three Petrarch sonnets, No. 47)
5:28
64
I vidi in terra, p. 270/3  Én láttam angyali lényét (I' vidi in terra) (I beheld on earth) (Three Petrarch sonnets, No. 123)
I vidi in terra, S. 270/3  Én láttam angyali lényét (I' vidi in terra) (I beheld on earth) (Three Petrarch sonnets, No. 123)
5:27
65
Joyful and Suffering (1st setting), p. 280  Örömmel, bánattal (Freudvoll und leidvoll) (Joyful and sorrowful) (First version)
Freudvoll und Leidvoll (1st setting), S. 280  Örömmel, bánattal (Freudvoll und leidvoll) (Joyful and sorrowful) (First version)
2:50
66
Joyful and Suffering (1st setting), p. 280  Örömmel, bánattal (Freudvoll und leidvoll) (Joyful and sorrowful) (Second version)
Freudvoll und Leidvoll (1st setting), S. 280  Örömmel, bánattal (Freudvoll und leidvoll) (Joyful and sorrowful) (Second version)
1:34
67
Joyful and Suffering (2nd setting), pp. 280bis  Örömmel, bánattal (Freudvoll und leidvoll) (Joyful and sorrowful) (Third version)
Freudvoll und Leidvoll (2nd setting), S. 280bis  Örömmel, bánattal (Freudvoll und leidvoll) (Joyful and sorrowful) (Third version)
2:45
68
Ring softly, my song (I & II), p. 301  Csengj halkan, dalom (Kling leise, mein Lied) (Sound softly, my song) (First version)
Kling leise, mein Lied (I & II), S. 301  Csengj halkan, dalom (Kling leise, mein Lied) (Sound softly, my song) (First version)
5:46
69
Ring softly, my song (I & II), p. 301  Csengj halkan, dalom (Kling leise, mein Lied) (Sound softly, my song) (Second version)
Kling leise, mein Lied (I & II), S. 301  Csengj halkan, dalom (Kling leise, mein Lied) (Sound softly, my song) (Second version)
4:4
70
Who art from Heaven, p. 279  Óh te mennyekbol való (Der du von dem Himmel bist) (Thou that from the heavens art) (First version)
Der du von dem Himmel bist, S. 279  Óh te mennyekbol való (Der du von dem Himmel bist) (Thou that from the heavens art) (First version)
4:34
71
Who art from Heaven, p. 279  Óh te mennyekbol való (Der du von dem Himmel bist) (Thou that from the heavens art) Second version)
Der du von dem Himmel bist, S. 279  Óh te mennyekbol való (Der du von dem Himmel bist) (Thou that from the heavens art) Second version)
3:16
72
Who art from Heaven, p. 279  Óh te mennyekbol való (Der du von dem Himmel bist) (Thou that from the heavens art) (Third version)
Der du von dem Himmel bist, S. 279  Óh te mennyekbol való (Der du von dem Himmel bist) (Thou that from the heavens art) (Third version)
3:19
73
Oh! quand je dors (I), p. 282i  Õ! mikor alszom (Oh! quand je dors) (Oh, when I sleep) (First version)
Oh! quand je dors (I), S. 282i  Õ! mikor alszom (Oh! quand je dors) (Oh, when I sleep) (First version)
5:11
74
Oh! quand je dors (II), p. 282ii  Õ! mikor alszom (Oh! quand je dors) (Oh, when I sleep) (Second version)
Oh! quand je dors (II), S. 282ii  Õ! mikor alszom (Oh! quand je dors) (Oh, when I sleep) (Second version)
4:42
75
Pace non trovo, p. 270/1  Nics békém (Pace non trovo) (I find no peace) (Three Petrarch sonnets, No. 104)
Pace non trovo, S. 270/1  Nics békém (Pace non trovo) (I find no peace) (Three Petrarch sonnets, No. 104)
4:40
76
Benedetto sia'l giorno (Sonetto 47), p. 270/2 & p. 270a  A nap, a hó, az évszak (Benedetto sia 'l giorno) (Blessed be the day) (Three Petrarch sonnets, No. 47)
Benedetto sia'l giorno (Sonetto 47), S. 270/2 & S. 270a  A nap, a hó, az évszak (Benedetto sia 'l giorno) (Blessed be the day) (Three Petrarch sonnets, No. 47)
4:7
77
I vidi in terra, p. 270/3  Én láttam angyali lényét (I' vidi in terra) (I beheld on earth) (Three Petrarch sonnets, No. 123)
I vidi in terra, S. 270/3  Én láttam angyali lényét (I' vidi in terra) (I beheld on earth) (Three Petrarch sonnets, No. 123)
4:55
Copyright Ⓒ 2013 Davinci Finger. All rights reseved     Service Terms & Policy