×
Inga Nielsen
ARTIST MUSICS
7
Cantata no. 62, "Now come, the savior of the heathen", BWV 62  No. 2. Aria. Bewundert, o Menschen, dies große Geheimnis
Cantata No. 62, "Nun komm, der Heiden Heiland", BWV 62  No. 2. Aria. Bewundert, o Menschen, dies große Geheimnis
6:55
8
Cantata no. 62, "Now come, the savior of the heathen", BWV 62  No. 3. Recitative. So geht aus Gottes Herrlichkeit und Thron
Cantata No. 62, "Nun komm, der Heiden Heiland", BWV 62  No. 3. Recitative. So geht aus Gottes Herrlichkeit und Thron
43
16
Cantata no. 139, "Blessed is he who looks to his God", BWV 139  No. 5. Recitativo. Ja, trag ich gleich den größten Feind in mir
Cantata No. 139, "Wohl dem, der sich auf seinen Gott", BWV 139  No. 5. Recitativo. Ja, trag ich gleich den größten Feind in mir
1:6
23
Cantata no. 1, "How beautifully shines the morning star", BWV 1  No. 3. Aria. Erfüllet, ihr himmlischen göttlichen Flammen
Cantata No. 1, "Wie schön leuchtet der Morgenstern", BWV 1  No. 3. Aria. Erfüllet, ihr himmlischen göttlichen Flammen
4:40
24
Cantata no. 1, "How beautifully shines the morning star", BWV 1  No. 4. Recitative. Ein irdscher Glanz, ein leiblich Licht
Cantata No. 1, "Wie schön leuchtet der Morgenstern", BWV 1  No. 4. Recitative. Ein irdscher Glanz, ein leiblich Licht
58
37
The Rose Pilgrimage, Op. 112  Part 1. No. 2. Johannis war gekommen / No. 3. Elfenreigen / No. 4. Und wie sie sangen
Der Rose Pilgerfahrt, Op. 112  Part 1. No. 2. Johannis war gekommen / No. 3. Elfenreigen / No. 4. Und wie sie sangen
7:26
38
The Rose Pilgrimage, Op. 112  Part 1. No. 5. So sangen sie; da dämmert's schon / No. 6. Bin ein armes Waisenkind
Der Rose Pilgerfahrt, Op. 112  Part 1. No. 5. So sangen sie; da dämmert's schon / No. 6. Bin ein armes Waisenkind
3:59
39
The Rose Pilgrimage, Op. 112  Part 1. No. 7. Es war der Rose erster Schmerz! / No. 8. Wie Blätter am Baum
Der Rose Pilgerfahrt, Op. 112  Part 1. No. 7. Es war der Rose erster Schmerz! / No. 8. Wie Blätter am Baum
6:33
40
The Rose Pilgrimage, Op. 112  Part 1. No. 9. Die letzte Scholl' hinunter rollt / No. 10. Gebet. Dank, Herr, dir dort im Sternenla
Der Rose Pilgerfahrt, Op. 112  Part 1. No. 9. Die letzte Scholl' hinunter rollt / No. 10. Gebet. Dank, Herr, dir dort im Sternenla
6:1
41
The Rose Pilgrimage, Op. 112  Part 2. No. 11. In's Haus des Totengräbers / No. 12. Zwischen grünen Bäumen / No. 13. Von dem Greis
Der Rose Pilgerfahrt, Op. 112  Part 2. No. 11. In's Haus des Totengräbers / No. 12. Zwischen grünen Bäumen / No. 13. Von dem Greis
5:18
42
The Rose Pilgrimage, Op. 112  Part 2. No. 17. Der Abendschlummer
Der Rose Pilgerfahrt, Op. 112  Part 2. No. 17. Der Abendschlummer
3:30
43
The Rose Pilgrimage, Op. 112  Part 2. No. 23. Und wie ein Jahr verronnen ist
Der Rose Pilgerfahrt, Op. 112  Part 2. No. 23. Und wie ein Jahr verronnen ist
5:5
45
The seven last words of our Redeemer on the cross, H. 20/2  1. Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun (Father, forgive them, for they know not
Die Sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze, H. 20/2  1. Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun (Father, forgive them, for they know not
6:58
46
The seven last words of our Redeemer on the cross, H. 20/2  2. Fürwahr, ich sage es dir: Heute wirst du bei mir im Paradiese sein (Verily I say unto thee, toda
Die Sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze, H. 20/2  2. Fürwahr, ich sage es dir: Heute wirst du bei mir im Paradiese sein (Verily I say unto thee, toda
6:26
47
The seven last words of our Redeemer on the cross, H. 20/2  3. Frau, hier siehe deinen Sohn, und du, siehe deine Mutter! (Woman, behold thy son, and thou, beho
Die Sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze, H. 20/2  3. Frau, hier siehe deinen Sohn, und du, siehe deine Mutter! (Woman, behold thy son, and thou, beho
7:33
48
The seven last words of our Redeemer on the cross, H. 20/2  4. Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? (My God, my God, why hast thou forsaken me)
Die Sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze, H. 20/2  4. Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? (My God, my God, why hast thou forsaken me)
6:30
52
The seven last words of our Redeemer on the cross, H. 20/2  7. Vater, in deine Hände empfehle ich meinen Geist (Father, into thy hands I commend my spirit) - I
Die Sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze, H. 20/2  7. Vater, in deine Hände empfehle ich meinen Geist (Father, into thy hands I commend my spirit) - I
8:23
55
The seven last words of our Redeemer on the cross, H. 20/2  1. Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun
Die Sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze, H. 20/2  1. Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun
6:58
56
The seven last words of our Redeemer on the cross, H. 20/2  2. Fürwahr, ich sage es dir Heute wirst du bei mir im Paradiese sein
Die Sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze, H. 20/2  2. Fürwahr, ich sage es dir Heute wirst du bei mir im Paradiese sein
6:25
57
The seven last words of our Redeemer on the cross, H. 20/2  3. Frau, hier siehe deinen Sohn, und du, siehe deine Mutter!
Die Sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze, H. 20/2  3. Frau, hier siehe deinen Sohn, und du, siehe deine Mutter!
7:33
58
The seven last words of our Redeemer on the cross, H. 20/2  4. Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
Die Sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze, H. 20/2  4. Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
6:30
66
Lauda Zion, H. 23c/4  No. 1, Lauda, Sion, Salvatorem
Lauda Sion, H. 23c/4  No. 1, Lauda, Sion, Salvatorem
1:48
67
Lauda Zion, H. 23c/4  No. 2, Laudis thema specialis
Lauda Sion, H. 23c/4  No. 2, Laudis thema specialis
2:2
68
Lauda Zion, H. 23c/4  No. 3, Sit laus plena, sit sonora
Lauda Sion, H. 23c/4  No. 3, Sit laus plena, sit sonora
2:1
69
Lauda Zion, H. 23c/4  No. 4, Quod in coena Christus gessit
Lauda Sion, H. 23c/4  No. 4, Quod in coena Christus gessit
2:42
Copyright Ⓒ 2013 Davinci Finger. All rights reseved     Service Terms & Policy