×
Johann Sebastian Bach
ARTIST MUSICS
3
Cantata no. 102, "Lord, your eyes are looking after faith", BWV 102  Parte prima. 1. [Chorus]. Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben!
Cantata No. 102, "Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben", BWV 102  Parte prima. 1. [Chorus]. Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben!
5:41
4
Cantata no. 102, "Lord, your eyes are looking after faith", BWV 102  Parte prima. 2. Recitativo. Wo ist das Ebenbild, das Gott uns eingepräget
Cantata No. 102, "Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben", BWV 102  Parte prima. 2. Recitativo. Wo ist das Ebenbild, das Gott uns eingepräget
1:
6
Cantata no. 102, "Lord, your eyes are looking after faith", BWV 102  Parte prima. 4. Arioso. Verachtest du den Reichtum seiner Gnade
Cantata No. 102, "Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben", BWV 102  Parte prima. 4. Arioso. Verachtest du den Reichtum seiner Gnade
2:51
9
Cantata no. 102, "Lord, your eyes are looking after faith", BWV 102  Parte seconda. 7. Choral. Heut lebst du, heut bekehre dich
Cantata No. 102, "Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben", BWV 102  Parte seconda. 7. Choral. Heut lebst du, heut bekehre dich
1:37
10
Cantata no. 45, "It has been said to you, man, what is good", BWV 45  Parte Prima. 1. [Chorus]. Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist
Cantata No. 45, "Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist", BWV 45  Parte Prima. 1. [Chorus]. Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist
5:22
11
Cantata no. 45, "It has been said to you, man, what is good", BWV 45  Parte Prima. 2. Recitativo. Der Höchste lässt mich seinen Willen wissen
Cantata No. 45, "Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist", BWV 45  Parte Prima. 2. Recitativo. Der Höchste lässt mich seinen Willen wissen
57
13
Cantata no. 45, "It has been said to you, man, what is good", BWV 45  Parte Seconda. 4. Arioso. Es werden viele zu mir sagen an jenem Tage
Cantata No. 45, "Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist", BWV 45  Parte Seconda. 4. Arioso. Es werden viele zu mir sagen an jenem Tage
2:41
17
Cantata no. 17, "He who offers thanks praises me", BWV 17  Parte Prima. 1. [Chorus]. Wer Dank opfert, der preiset mich
Cantata No. 17, "Wer Dank opfert, der preiset mich", BWV 17  Parte Prima. 1. [Chorus]. Wer Dank opfert, der preiset mich
4:11
18
Cantata no. 17, "He who offers thanks praises me", BWV 17  Parte Prima. 2. Recitativo. Es muss die ganze Welt ein stummer Zeuge werden
Cantata No. 17, "Wer Dank opfert, der preiset mich", BWV 17  Parte Prima. 2. Recitativo. Es muss die ganze Welt ein stummer Zeuge werden
1:
19
Cantata no. 17, "He who offers thanks praises me", BWV 17  Parte Prima. 3. Aria. Herr, deine Güte reicht, so weit der Himmel ist
Cantata No. 17, "Wer Dank opfert, der preiset mich", BWV 17  Parte Prima. 3. Aria. Herr, deine Güte reicht, so weit der Himmel ist
3:7
20
Cantata no. 17, "He who offers thanks praises me", BWV 17  Parte Seconda. 4. Recitativo. Einer aber unter ihnen, da er sahe
Cantata No. 17, "Wer Dank opfert, der preiset mich", BWV 17  Parte Seconda. 4. Recitativo. Einer aber unter ihnen, da er sahe
42
22
Cantata no. 17, "He who offers thanks praises me", BWV 17  Parte Seconda. 6. Recitativo. Sieh meinen Willen an, ich kenne, was ich bin
Cantata No. 17, "Wer Dank opfert, der preiset mich", BWV 17  Parte Seconda. 6. Recitativo. Sieh meinen Willen an, ich kenne, was ich bin
1:10
23
Cantata no. 17, "He who offers thanks praises me", BWV 17  Parte Seconda. 7. Choral. Wie sich ein Vatr erbarmet
Cantata No. 17, "Wer Dank opfert, der preiset mich", BWV 17  Parte Seconda. 7. Choral. Wie sich ein Vatr erbarmet
1:58
27
Cantata no. 19, "A quarrel arose", BWV 19  4. Recitativo. Was ist der schnöde Mensch, das Erdenkind?
Cantata No. 19, "Es erhub sich ein Streit", BWV 19  4. Recitativo. Was ist der schnöde Mensch, das Erdenkind?
51
28
Cantata no. 19, "A quarrel arose", BWV 19  5. Aria. Bleibt, ihr Engel, bleibt bei mir!
Cantata No. 19, "Es erhub sich ein Streit", BWV 19  5. Aria. Bleibt, ihr Engel, bleibt bei mir!
6:13
34
Cantata no. 148, "Bring the glory of his name to the Lord", BWV 148  No. 3. Recitativo. So wie der Hirsch nach frischem Wasser schreit
Cantata No. 148, "Bringet dem Herrn Ehre seines Namens", BWV 148  No. 3. Recitativo. So wie der Hirsch nach frischem Wasser schreit
1:21
42
Cantata no. 114, "Ah, dear Christians, be of good cheer", BWV 114  No. 5. Aria. Du machst, o Tod, mir nun nicht ferner bange
Cantata No. 114, "Ach, lieben Christen, seid getrost", BWV 114  No. 5. Aria. Du machst, o Tod, mir nun nicht ferner bange
4:47
45
Cantata no. 47, "He who exalts himself", BWV 47  No. 1. Coro. Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden
Cantata No. 47, "Wer sich selbst erhöhet", BWV 47  No. 1. Coro. Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden
5:21
46
Cantata no. 47, "He who exalts himself", BWV 47  No. 2. Aria. Wer ein wahrer Christ will heißen
Cantata No. 47, "Wer sich selbst erhöhet", BWV 47  No. 2. Aria. Wer ein wahrer Christ will heißen
9:55
47
Cantata no. 47, "He who exalts himself", BWV 47  No. 3. Recitativo. Der Mensch ist Kot, Stank, Asch und Erde
Cantata No. 47, "Wer sich selbst erhöhet", BWV 47  No. 3. Recitativo. Der Mensch ist Kot, Stank, Asch und Erde
1:36
49
Cantata no. 47, "He who exalts himself", BWV 47  No. 5. Choral. Der zeitlichen Ehrn will ich gern entbehrn
Cantata No. 47, "Wer sich selbst erhöhet", BWV 47  No. 5. Choral. Der zeitlichen Ehrn will ich gern entbehrn
44
51
Cantata no. 96, "Lord Christ, the Son of God", BWV 96  No. 1. Coro (Choral). Herr Christ, der ein'ge Gottessohn
Cantata No. 96, "Herr Christ, der einge Gottessohn", BWV 96  No. 1. Coro (Choral). Herr Christ, der ein'ge Gottessohn
5:56
53
Cantata no. 96, "Lord Christ, the Son of God", BWV 96  No. 3. Aria. Ach, ziehe die Seele mit Seilen der Liebe
Cantata No. 96, "Herr Christ, der einge Gottessohn", BWV 96  No. 3. Aria. Ach, ziehe die Seele mit Seilen der Liebe
7:29
54
Cantata no. 96, "Lord Christ, the Son of God", BWV 96  No. 4. Recitativo. Ach, führe mich, o Gott, zum rechten Wege
Cantata No. 96, "Herr Christ, der einge Gottessohn", BWV 96  No. 4. Recitativo. Ach, führe mich, o Gott, zum rechten Wege
47
58
Cantata no. 169, "God alone shall have my heart", BWV 169  No. 2. Arioso e Recitativo. Gott soll allein mein Herze haben
Cantata No. 169, "Gott soll allein mein Herze haben", BWV 169  No. 2. Arioso e Recitativo. Gott soll allein mein Herze haben
3:2
63
Cantata no. 169, "God alone shall have my heart", BWV 169  No. 7. Choral. Du süße Liebe, schenk uns deine Gunst
Cantata No. 169, "Gott soll allein mein Herze haben", BWV 169  No. 7. Choral. Du süße Liebe, schenk uns deine Gunst
1:2
67
Cantata no. 116, "You free prince, Lord Jesus Christ", BWV 116  No. 4. Aria (Terzetto). Ach, wir bekennen unsre Schuld
Cantata No. 116, "Du Freidefürst, Herr Jesu Christ", BWV 116  No. 4. Aria (Terzetto). Ach, wir bekennen unsre Schuld
4:26
68
Cantata no. 116, "You free prince, Lord Jesus Christ", BWV 116  No. 5. Recitativo. Ach, lass uns durch die scharfen Ruten
Cantata No. 116, "Du Freidefürst, Herr Jesu Christ", BWV 116  No. 5. Recitativo. Ach, lass uns durch die scharfen Ruten
1:7
81
Christmas Oratorio (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 1. No. 1. Chor. Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage
Weihnachtsoratorium (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 1. No. 1. Chor. Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage
7:31
82
Christmas Oratorio (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 1. No. 2. Rezitativ. Es begab sich aber zu der Zeit
Weihnachtsoratorium (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 1. No. 2. Rezitativ. Es begab sich aber zu der Zeit
1:19
83
Christmas Oratorio (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 1. No. 3. Rezitativ. Nun wird mein liebster Bräutigam
Weihnachtsoratorium (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 1. No. 3. Rezitativ. Nun wird mein liebster Bräutigam
58
84
Christmas Oratorio (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 1. No. 4. Arie. Bereite dich, Zion, mit zärtlichen Trieben
Weihnachtsoratorium (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 1. No. 4. Arie. Bereite dich, Zion, mit zärtlichen Trieben
4:48
86
Christmas Oratorio (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 1. No. 6. Rezitativ. Und sie gebar ihren ersten Sohn
Weihnachtsoratorium (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 1. No. 6. Rezitativ. Und sie gebar ihren ersten Sohn
25
87
Christmas Oratorio (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 1. No. 7. Choral. Er ist auf Erden kommen arm / Rezitativ. Wer will die Liebe recht erhöhn
Weihnachtsoratorium (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 1. No. 7. Choral. Er ist auf Erden kommen arm / Rezitativ. Wer will die Liebe recht erhöhn
3:19
88
Christmas Oratorio (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 1. No. 8. Arie. Großer Herr und starker König
Weihnachtsoratorium (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 1. No. 8. Arie. Großer Herr und starker König
4:51
89
Christmas Oratorio (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 1. No. 9. Choral. Ach mein herzliebes Jesulein
Weihnachtsoratorium (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 1. No. 9. Choral. Ach mein herzliebes Jesulein
1:33
91
Christmas Oratorio (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 11. Rezitativ. Und es waren Hirten in derselben Gegend
Weihnachtsoratorium (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 11. Rezitativ. Und es waren Hirten in derselben Gegend
39
92
Christmas Oratorio (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 12. Choral. Brich an, o schönes Morgenlicht
Weihnachtsoratorium (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 12. Choral. Brich an, o schönes Morgenlicht
1:30
93
Christmas Oratorio (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 13. Rezitativ. Und der Engel sprach zu ihnen / Fürchtet euch nicht
Weihnachtsoratorium (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 13. Rezitativ. Und der Engel sprach zu ihnen / Fürchtet euch nicht
42
94
Christmas Oratorio (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 14. Rezitativ. Was Gott dem Abraham verheißen
Weihnachtsoratorium (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 14. Rezitativ. Was Gott dem Abraham verheißen
38
95
Christmas Oratorio (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 15. Arie. Frohe Hirten, eilt, ach eilet
Weihnachtsoratorium (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 15. Arie. Frohe Hirten, eilt, ach eilet
3:24
97
Christmas Oratorio (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 17. Choral. Schaut hin, dort liegt in finstern Stoll
Weihnachtsoratorium (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 17. Choral. Schaut hin, dort liegt in finstern Stoll
55
98
Christmas Oratorio (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 18. Rezitativ. So geht denn hin, ihr Hirten, geht
Weihnachtsoratorium (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 18. Rezitativ. So geht denn hin, ihr Hirten, geht
51
99
Christmas Oratorio (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 19. Arie. Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh
Weihnachtsoratorium (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 19. Arie. Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh
10:14
100
Christmas Oratorio (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 20. Rezitativ. Und alsobald war da bei dem Engel
Weihnachtsoratorium (Christmas Oratorio), BWV 248  Part 2. No. 20. Rezitativ. Und alsobald war da bei dem Engel
14
Copyright Ⓒ 2013 Davinci Finger. All rights reseved     Service Terms & Policy