00:00
/
00:00
00:00
/
00:00
TRACK
ALBUM
PLAYLIST
GENRE
ARTIST
WORKS
×
M
O
B
classic
Georg Philipp Telemann
MAIN
ALBUMS
MUSICS
WORKS
MOVIES
ARTIST WORKS
CHORAL
Toggle Dropdown
Hightlight
All
Band
Chamber
Choral
Concerto
Keyboard
Miscellaneous
Opera
Orchestral
Symphony
Vocal
«
1
2
»
Gesegnet ist die Zuversicht, TWV 1:616
Gesegnet ist die Zuversicht, TWV 1:616
14:07
1719
Let me not, TWV 1:621 (KJE)
Gib, dass ich mich nicht, TWV 1:621 (KJE)
12:30
1748 -
1749
God of hope fill you, TWV 1:634
Gott der Hoffnung erfülle Euch, TWV 1:634
10:37
1717
God is love (II), TWV 1:661
Gott ist die Liebe (II), TWV 1:661
3:37
1717
God resists the proud (II), TWV 1:691
Gott widerstehet den Hoffartigen (II), TWV 1:691
2:52
1727
God of hosts, in your name, TWV 1:698
Gott Zebaoth, in deinem Namen, TWV 1:698
17:33
before 1768
God, don't be silent like that, TWV 1:678
Gott, schweige doch nicht also, TWV 1:678
13:42
1722
Great monarch of Britons, TWV 12:11
Grossmächtiger Monarch der Britten, TWV 12:11
16:51
1760
Hold what you have, TWV 8:9
Halt, was du hast, TWV 8:9
8:03
before 1768
Holy, holy is the god, TWV 14:3c
Heilig, heilig ist der gott, TWV 14:3c
01:17:33
1730
Holy, holy is God, TWV 2:6
Heilig, heilig ist Gott, TWV 2:6
77:33
1747
Lord God, we praise you (III), TWV 1:745
Herr Gott, dich loben wir (III), TWV 1:745
25:33
before 1768
Lord God, we praise you, TWV 11:15a
Herr Gott, dich loben wir, TWV 11:15a
37:39
1732
Lord, do not punish me in Your anger, TWV 1:771
Herr, strafe mich nicht in deinem Zorn, TWV 1:771
16:54
1723
Lord, how long do you want, TWV 1:777
Herr, wir lange willt du, TWV 1:777
12:51
1722
Lord, we lie before you with our prayer (I), TWV 1:781
Herr, wir liegen vor dir mit unserm Gebet (I), TWV 1:781
11:29
1720
Here is my heart, beloved Jesus, TWV 1:795
Hier ist mein Herz, geliebter Jesu, TWV 1:795
12:52
1715
Here it sleeps, TWV 1:797
Hier schläft es, TWV 1:797
31:35
1759
Blessed peace, holy faith, TWV 13:18
Holder Friede, heilger Glaube, TWV 13:18
01:00:44
1755
I am the first and the last, TWV 1:816
Ich bin der erste und der letzte, TWV 1:816
16:35
1717
I rejoice in men, TWV 1:826
Ich freue mich im Herren, TWV 1:826
9:49
before 1768
I have my eyes open to the mountains (Psalm 121; III), TWV 7:17
Ich habe meine Augen auf zu den Bergen (Psalm 121; III), TWV 7:17
11:33
1705
But I think it's TWV 1:840
Ich halte aber dafür, TWV 1:840
18:45
1721
I had much sorrow, TWV 1:843
Ich hatte viel Bekümmernis, TWV 1:843
15:14
1717
I hoped for the light, TWV 4:13
Ich hoffete aufs Licht, TWV 4:13
01:02:42
1745
I was dead, and behold, TWV 1:872
Ich war tot und siehe, TWV 1:872
13:29
1725
Ich weiss, dass mein Erlöser lebt (II), TWV 1:874
Ich weiss, dass mein Erlöser lebt (II), TWV 1:874
1722
Ich weiss, dass mein Erlöser lebt (IV), TWV 1:876
Ich weiss, dass mein Erlöser lebt (IV), TWV 1:876
before 1768
I throw myself at your feet, TWV 1:882
Ich werfe mich zu deinen Füssen, TWV 1:882
13:20
1722
You sprightly guardians of Hamburg battlements, TWV 15:20b
Ihr rüstigen Wächter hamburgischer Zinnen, TWV 15:20b
58:42
1755
In all my deeds, TWV 1:928
In allen meinen Taten, TWV 1:928
11:16
1751 - 1752
In Christ Jesus there is no circumcision (I), TWV 1:929
In Christo Jesu gilt weder Beschneidung (I), TWV 1:929
10:21
1720
In dark fear, dismayed and anxious, "Serenata eroica", TWV 4:7
In dunkler Angst, bestürzt und bange "Serenata eroica", TWV 4:7
83:50
1733
Ye heavens rejoice, earth rejoice (I), TWV 1:957
Jauchzet ihr Himmel, freue dich Erde (I), TWV 1:957
18:26
1744
Jesus Christus unser Heiland, TWV 1:976
Jesus Christus unser Heiland, TWV 1:976
1722
I hardly dare to approach you, judge, TWV 1:992
Kaum wag ich es, dir, Richter, mich zu nahn, TWV 1:992
12:03
1762
Come again, Lord, to the multitude, TWV 2:12
Komm wieder, Herr, zu der Menge, TWV 2:12
01:11:25
1762
Come, Spirit of the Lord, TWV 1:999
Komm, Geist des Herrn, TWV 1:999
24:52
1759
Come, let us see the Lord, TWV 1:998
Kommet herzu, lasset uns den Herrn, TWV 1:998
2:54
1727
Kommt her zu mit alle (II), TWV 1:1008
Kommt her zu mit alle (II), TWV 1:1008
18:45
1720
Come and let us teach Jesus, TWV 1:1013
Kommt und lasst uns Jesum lehren, TWV 1:1013
12:01
before 1768
Love, what is more beautiful than love, TWV 11:26
Liebe, was ist schöner als die Liebe, TWV 11:26
47:23
before 1768
Dear king, you are dead, TWV 4:15
Lieber König, du bist tot, TWV 4:15
13:19
1760
Praise the Lord, all his hosts, TWV 1:1061
Lobet den Herrn, alle seine Heerscharen, TWV 1:1061
20:08
1721
My shame is desperately evil, TWV 1:1133
Mein Schade ist verzweifelt böse, TWV 1:1133
17:06
before 1768
My soul magnifies the Lord (I), TWV 1:1104
Meine Seele erhebt den Herrn (I), TWV 1:1104
8:08
1717
Missa sopra 'A little child so praiseworthy', TWV 9:5
Missa sopra 'Ein Kindelein so löbelich', TWV 9:5
7:46
before 1768
Must not a man always be in contention, TWV 1:1146
Muss nicht ein Mensch immer im Streit sein, TWV 1:1146
09:37
1722
Not the bond that you TWV 5:4
Nicht das Band, das dich, TWV 5:4
107:54
1731
O sublime happiness of marriage, TWV 11:15c
O erhabnes Glück der Ehe, TWV 11:15c
01:04:57
1732
O seliges Vergnügen, o heilige Lust, TWV 1:1212
O seliges Vergnügen, o heilige Lust, TWV 1:1212
02:12
before 1768
O, how is the mercy of the Lord, TWV 1:1219
O, wie ist die Barmherzigkeit des Herrn, TWV 1:1219
2:46
1727
Tell the troubled heart, TWV 1:1233
Saget dem verzagten Herzen, TWV 1:1233
11:37
1727
Say to the daughter of Zion: Behold your salvation, TWV 1:1235
Saget der Tochter Zion: Siehe dein Heil, TWV 1:1235
15:54
1723
Taste and see how (III), TWV 1:1251
Schmecket und sehet, wie (III), TWV 1:1251
17:44
1745
Behold the examples of the ancients, TWV 1:1259
Sehet an die Exempel der Alten, TWV 1:1259
16:17
1721
Be faithful unto death, TWV 1:1284
Sei getreu bis in den Tod, TWV 1:1284
23:48
1707
They despise the law of the Lord of hosts, TWV 1:1339
Sie verachten das Gesetz des Herrn Zebaoth, TWV 1:1339
15:16
1744
Behold, a virgin is with child (I), TWV 1:1326
Siehe, eine Jungfrau ist schwanger (I), TWV 1:1326
12:19
1717
Behold, it has overcome (I), TWV 1:1328
Siehe, es hat überwunden (I), TWV 1:1328
15:07
1723
Behold I come, in the book is of me (II), TWV 1:1332
Siehe, ich komme, im Buch ist von mir (II), TWV 1:1332
7:42
before 1768
Behold, I bring you great things (II), TWV 1:1334
Siehe, ich verkündige euch grosse (II), TWV 1:1334
17:07
1761
Sing a new song to the Lord (Psalm 96), TWV 7:30
Singet dem Herrn ein neues Lied (Psalm 96), TWV 7:30
16:10
before 1768
Sing to God, sing praises to his name, TWV 2:9
Singet Gott, lobsinget seinem Namen, TWV 2:9
39:11
1756
So put on now, as the (I), TWV 1:1390
So ziehet nun an, als die (I), TWV 1:1390
13:55
1723
Wed. Luke Passion (1728), TWV 5:13
St. Luke Passion (1728), TWV 5:13
01:42:20
1728
St Luke Passion (1748), TWV 5:33
St. Luke Passion (1748), TWV 5:33
01:31:05
1748
St Mark Passion 1755 TWV 5:40
St. Mark Passion (1755), TWV 5:40
90:16
1755
St Mark Passion (1759), TWV 5:44
St. Mark Passion (1759), TWV 5:44
107:41
1759
St Matthew Passion (1750), TWV 5:35
St. Matthew Passion (1750), TWV 5:35
93:50
1750
St Matthew Passion 1758 TWV 5:43
St. Matthew Passion (1758), TWV 5:43
76:02
1758
Mourn heaven, TWV 1:1414
Trauret ihr Himmel, TWV 1:1414
21:28
1760
Triumph, triumph, you pious ones, TWV 1:1424
Triumph, Triumph, ihr Frommen, TWV 1:1424
19:54
1729
And the Word became flesh, TWV 1:1431
Und das Wort ward Fleisch, TWV 1:1431
14:57
1744
Und sie redeten miteinander, TWV 1:1438
Und sie redeten miteinander, TWV 1:1438
1722
Uns ist ein Kind geboren (II), TWV 1:1451
Uns ist ein Kind geboren (II), TWV 1:1451
1718
Unschuld und ein gut Gewissen (I) TWV 1:1440
Unschuld und ein gut Gewissen (I) TWV 1:1440
1722
I will give you valet, TWV 1:1458
Valet will ich dir geben, TWV 1:1458
12:28
1722
Veni sancte spiritus (II), TWV 3:83
Veni sancte spiritus (II), TWV 3:83
5:11
1756
Veni sancte spiritus (III), TWV 3:84
Veni sancte spiritus (III), TWV 3:84
2:12
1760
Cursed be everyone, TWV 1:1466
Verflucht sei jedermann, TWV 1:1466
3:01
1727
Leave someday, o mankind, TWV 1:1470
Verlass doch einst, o Menschenkind, TWV 1:1470
14:32
1729
Do not weep, behold he has overcome, TWV 1:1541
Weine nicht, siehe, er hat uberwunden, TWV 1:1541
18:49
1731-1732
Who is he that comes from Edom, TWV 1:1586
Wer ist der, so von Edom kommt, TWV 1:1586
12:50
1727
Wie lieblich sind auf den Bergen (fragment), TWV 3:61
Wie lieblich sind auf den Bergen (fragment), TWV 3:61
18:43
1754
Wir liegen, grosser Gott, vor dir, TWV 1:1668
Wir liegen, grosser Gott, vor dir, TWV 1:1668
1722
We are all like the unclean (II), TWV 1:1675
Wir sind allesamt wie die Unreinen (II), TWV 1:1675
3:27
1727
Where shall I flee to (I), TWV 1:1724
Wo soll ich fliehen hin (I), TWV 1:1724
14:00
1751 - 1752
Good for the people, TWV 15:11a
Wohl dem Volke, TWV 15:11a
01:07:18
1738
Blessed is he whose trespasses (III), TWV 1:1700
Wohl dem, dem die Übertretungen (III), TWV 1:1700
2:10
1727
Blessed is he who fears the Lord (I), TWV 1:1703
Wohl dem, der den Herrn fürchtet (I), TWV 1:1703
2:52
1727
Shatter the idols, TWV 2:7
Zerschmettert die Götzen, TWV 2:7
36:27
1751
On Christendom, have a feast of joy, TWV 12:1a
Auf Christenheit, begeh ein Freudenfest, TWV 12:1a
1716
This is my joy TWV deest
Das ist meine Freude, TWV deest
2:25
before 1768
Unto us a child is born (V), TWV 1:1454
Uns ist ein Kind geboren (V), TWV 1:1454
1748 - 1749
Copyright Ⓒ 2013 Davinci Finger. All rights reseved
Service Terms & Policy