×
Niklas Spängberg
ARTIST MUSICS
1
Messenius & Lucia  Act 1. Prologue. Tahdot olla esillä, tahdot mennä piiloon
Messenius & Lucia  Act 1. Prologue. Tahdot olla esillä, tahdot mennä piiloon
 
6:47
2
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 1. Kirkon armollisessa sylissä
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 1. Kirkon armollisessa sylissä
 
4:28
3
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 1. Johannes Jönsinpoika Frebergasta lakkaa olemasta
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 1. Johannes Jönsinpoika Frebergasta lakkaa olemasta
 
2:40
4
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 1. Veljet palasivat Danzigista
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 1. Veljet palasivat Danzigista
 
4:57
5
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 2. Tableau 1. Neiti Grothusen, te pidätte kalakauppaa
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 2. Tableau 1. Neiti Grothusen, te pidätte kalakauppaa
 
2:49
6
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 2. Tableau 1. Syntyy yksin, elää yksin
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 2. Tableau 1. Syntyy yksin, elää yksin
 
3:12
7
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 2. Tableau 2. Niin? Mitä sinulla on?
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 2. Tableau 2. Niin? Mitä sinulla on?
 
5:43
8
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 2. Tableau 2. Johannes. Johannes Messenius. Sinä olet kieltänyt Jumalasi
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 2. Tableau 2. Johannes. Johannes Messenius. Sinä olet kieltänyt Jumalasi
 
3:22
9
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 3. Palatseja, linnoja, homeenhajuisia käytäviä
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 3. Palatseja, linnoja, homeenhajuisia käytäviä
 
3:38
10
Messenius & Lucia  Act 1. Intermezzo. Jesuitta!
Messenius & Lucia  Act 1. Intermezzo. Jesuitta!
 
3:3
11
Messenius & Lucia  Act 1. Intermezzo. Tunnetteko Johannes Messeniusksen?
Messenius & Lucia  Act 1. Intermezzo. Tunnetteko Johannes Messeniusksen?
 
1:15
12
Messenius & Lucia  Act 1. Intermezzo. Totuuden puolesta todistaakseen
Messenius & Lucia  Act 1. Intermezzo. Totuuden puolesta todistaakseen
 
1:52
13
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 4. Näin, käsi korkealla
Messenius & Lucia  Act 1. Scene 4. Näin, käsi korkealla
 
6:15
14
Messenius & Lucia  Act 2. Scene 1. Johannes. Johannes Jönsinpoika Frebergasta
Messenius & Lucia  Act 2. Scene 1. Johannes. Johannes Jönsinpoika Frebergasta
 
9:12
15
Messenius & Lucia  Act 2. Scene 2. Tableau 1. Vettä! Jumalan nimessä, vettä
Messenius & Lucia  Act 2. Scene 2. Tableau 1. Vettä! Jumalan nimessä, vettä
 
4:54
16
Messenius & Lucia  Act 2. Scene 2. Tableau 1. Vesi ympäröi meidät
Messenius & Lucia  Act 2. Scene 2. Tableau 1. Vesi ympäröi meidät
 
6:22
17
Messenius & Lucia  Act 2. Scene 2. Tableau 2. Meillä on enää kymmenen kuivattua haukea
Messenius & Lucia  Act 2. Scene 2. Tableau 2. Meillä on enää kymmenen kuivattua haukea
 
3:46
18
Messenius & Lucia  Act 2. Scene 2. Tableau 3. Herrasväki on aterialla
Messenius & Lucia  Act 2. Scene 2. Tableau 3. Herrasväki on aterialla
 
3:55
19
Messenius & Lucia  Act 2. Scene 3. Johannes...
Messenius & Lucia  Act 2. Scene 3. Johannes...
 
4:43
20
Messenius & Lucia  Act 2. Scene 4. Lämmintä, kylmää, kylmää, lämmintä
Messenius & Lucia  Act 2. Scene 4. Lämmintä, kylmää, kylmää, lämmintä
 
5:15
21
Messenius & Lucia  Act 2. Scene 4. Hiustesi ruskea kulta
Messenius & Lucia  Act 2. Scene 4. Hiustesi ruskea kulta
 
6:24
22
Messenius & Lucia  Act 2. Epilogue. Kunnigas on kuollut!
Messenius & Lucia  Act 2. Epilogue. Kunnigas on kuollut!
 
1:30
23
Messenius & Lucia  Act 2. Epilogue. Teille jalot, armolliset ja korkeasyntyiset herrat
Messenius & Lucia  Act 2. Epilogue. Teille jalot, armolliset ja korkeasyntyiset herrat
 
5:42
25
Christ on the Mount of Olives, Op. 85  Jehovah! Du! Mein Vater! (Jehovah! Thou! My Father!)
Christus am Ölberge, Op. 85  Jehovah! Du! Mein Vater! (Jehovah! Thou! My Father!)
4:2
26
Christ on the Mount of Olives, Op. 85  Meine Seele ist erschüttert (My soul trembles)
Christus am Ölberge, Op. 85  Meine Seele ist erschüttert (My soul trembles)
5:21
28
Christ on the Mount of Olives, Op. 85  Preist des Erlösers Güte (Praise the Redeemer's goodness)
Christus am Ölberge, Op. 85  Preist des Erlösers Güte (Praise the Redeemer's goodness)
3:27
29
Christ on the Mount of Olives, Op. 85  O Heil euch ihr Erlösten! (O hail to your Redeemer!)
Christus am Ölberge, Op. 85  O Heil euch ihr Erlösten! (O hail to your Redeemer!)
4:49
30
Christ on the Mount of Olives, Op. 85  Verkündet, Seraph, mir dein Mund Erbarmen (Dost thou announce, Seraph, with thy lips the mercy)
Christus am Ölberge, Op. 85  Verkündet, Seraph, mir dein Mund Erbarmen (Dost thou announce, Seraph, with thy lips the mercy)
1:9
31
Christ on the Mount of Olives, Op. 85  So ruhe denn mit ganzer Schwere (So rest then with all its weight)
Christus am Ölberge, Op. 85  So ruhe denn mit ganzer Schwere (So rest then with all its weight)
7:5
34
Christ on the Mount of Olives, Op. 85  Die mich zu fangen ausgezogen sind (Those who would capture me are drawing near)
Christus am Ölberge, Op. 85  Die mich zu fangen ausgezogen sind (Those who would capture me are drawing near)
1:41
35
Christ on the Mount of Olives, Op. 85  Hier ist er, der Verbannte (Here he is, the criminal)
Christus am Ölberge, Op. 85  Hier ist er, der Verbannte (Here he is, the criminal)
3:16
36
Christ on the Mount of Olives, Op. 85  Nicht ungestraft soll der Verweg'nen (Not unpunished shall be the brave band)
Christus am Ölberge, Op. 85  Nicht ungestraft soll der Verweg'nen (Not unpunished shall be the brave band)
1:16
37
Christ on the Mount of Olives, Op. 85  In meinen Adern wühlen gerechter Zorn und Wuth (In my veins rage uncontrolled anger and wrath)
Christus am Ölberge, Op. 85  In meinen Adern wühlen gerechter Zorn und Wuth (In my veins rage uncontrolled anger and wrath)
5:6
38
Christ on the Mount of Olives, Op. 85  Auf! ergreifet den Verräther (Seize the traitor)
Christus am Ölberge, Op. 85  Auf! ergreifet den Verräther (Seize the traitor)
3:1
39
Christ on the Mount of Olives, Op. 85  Welten singen Dank und Ehre (Worlds sing thanks and praise)
Christus am Ölberge, Op. 85  Welten singen Dank und Ehre (Worlds sing thanks and praise)
1:31
40
Christ on the Mount of Olives, Op. 85  Preiset ihn, ihr Engelchöre (Praise him, choirs of angels)
Christus am Ölberge, Op. 85  Preiset ihn, ihr Engelchöre (Praise him, choirs of angels)
3:9
41
Elegic song, Op. 118  Elegischer Gesang, Op. 118 (Elegiac Song)
Elegiac song, Op. 118  Elegischer Gesang, Op. 118 (Elegiac Song)
6:51
43
King Stephen, Op. 117  Chorus: Ruhend von seinen Taten (Resting from his exploits)
König Stephan, Op. 117  Chorus: Ruhend von seinen Taten (Resting from his exploits)
2:36
44
King Stephen, Op. 117  Monologue: Seid mir gegrüsst an dieses Thrones Stufen (Welcome to the steps to this throne)
König Stephan, Op. 117  Monologue: Seid mir gegrüsst an dieses Thrones Stufen (Welcome to the steps to this throne)
1:52
45
King Stephen, Op. 117  Chorus: Auf dunkelm Irrweg in finstern Hainen (On a false and sombre path)
König Stephan, Op. 117  Chorus: Auf dunkelm Irrweg in finstern Hainen (On a false and sombre path)
1:7
46
King Stephen, Op. 117  Dialogue: Fürst! Mich sandten die Edlen im Heere (Prince, the noblemen in the army)
König Stephan, Op. 117  Dialogue: Fürst! Mich sandten die Edlen im Heere (Prince, the noblemen in the army)
48
47
King Stephen, Op. 117  Victory March: Feurig und stolz (Fiery and proud)
König Stephan, Op. 117  Victory March: Feurig und stolz (Fiery and proud)
3:26
48
King Stephen, Op. 117  Dialogue: Ihr tapfern Krieger, Ungarns Stolz und Zierde (Bold warriors, Hungary's pride and glory)
König Stephan, Op. 117  Dialogue: Ihr tapfern Krieger, Ungarns Stolz und Zierde (Bold warriors, Hungary's pride and glory)
3:
49
King Stephen, Op. 117  Chorus: Wo die Unschuld Blumen streute (Where innocence has strewn flowers)
König Stephan, Op. 117  Chorus: Wo die Unschuld Blumen streute (Where innocence has strewn flowers)
2:42
50
King Stephen, Op. 117  Melodrama: Du hast Dein Vaterland (You have left your native land)
König Stephan, Op. 117  Melodrama: Du hast Dein Vaterland (You have left your native land)
53
51
King Stephen, Op. 117  Chorus: Eine neue strahlende Sonne (A new, resplendent sun)
König Stephan, Op. 117  Chorus: Eine neue strahlende Sonne (A new, resplendent sun)
43
52
King Stephen, Op. 117  Melodrama: Ihr edlen Ungarn! (Noble Hungarians)
König Stephan, Op. 117  Melodrama: Ihr edlen Ungarn! (Noble Hungarians)
22
53
King Stephen, Op. 117  Monologue: Werft einen Blick in die Vergangenheit (Take a look at the past)
König Stephan, Op. 117  Monologue: Werft einen Blick in die Vergangenheit (Take a look at the past)
1:48
55
King Stephen, Op. 117  Monologue: Empfanget sie aus Eures Fürsten Händen (Receive them from your Prince's hands)
König Stephan, Op. 117  Monologue: Empfanget sie aus Eures Fürsten Händen (Receive them from your Prince's hands)
27
58
King Stephen, Op. 117  Monologue: In der schönsten Deiner Lebensstunden (In this, the finest hour of your life)
König Stephan, Op. 117  Monologue: In der schönsten Deiner Lebensstunden (In this, the finest hour of your life)
22
59
King Stephen, Op. 117  Chorus: Heil unserm Könige (God save our King) - Melodrama: Ich schmücke ehrfurchtsvoll mein Haupt mit dieser Krone (I respectfully adom my head with this crown)
König Stephan, Op. 117  Chorus: Heil unserm Könige (God save our King) - Melodrama: Ich schmücke ehrfurchtsvoll mein Haupt mit dieser Krone (I respectfully adom my head with this crown)
23
60
King Stephen, Op. 117  Chorus: Heil unserm Konige (God save our King)
König Stephan, Op. 117  Chorus: Heil unserm Konige (God save our King)
16
61
King Stephen, Op. 117  Melodrama: Sie bleibe ewig unverletzlich (May it always remain inviolable)
König Stephan, Op. 117  Melodrama: Sie bleibe ewig unverletzlich (May it always remain inviolable)
1:18
62
King Stephen, Op. 117  Melodrama: Da steigen sie herauf die edlen Fürsten (There they arise, the noble princes)
König Stephan, Op. 117  Melodrama: Da steigen sie herauf die edlen Fürsten (There they arise, the noble princes)
2:21
63
King Stephen, Op. 117  Melodrama: Umsonst will Zwietracht ihren Bogen spannen (In vain will Discord bend her bow)
König Stephan, Op. 117  Melodrama: Umsonst will Zwietracht ihren Bogen spannen (In vain will Discord bend her bow)
1:36
64
King Stephen, Op. 117  Chorus: Heil unsern Enkeln! (Hail to our descendants!)
König Stephan, Op. 117  Chorus: Heil unsern Enkeln! (Hail to our descendants!)
2:16
65
Leonore Prohaska, WoO 96  Jäger: Chorus: Wir bauen und sterben (We build and we perish)
Leonore Prohaska, WoO 96  Jäger: Chorus: Wir bauen und sterben (We build and we perish)
2:28
66
Leonore Prohaska, WoO 96  Romanze: Es blüht eine Blume (A flower blooms)
Leonore Prohaska, WoO 96  Romanze: Es blüht eine Blume (A flower blooms)
3:5
68
National Song, Op. 122  Bundeslied (Song of Fellowship), Op. 122, In allen guten Stunden (At every pleasant gathering)
Bundeslied, Op. 122  Bundeslied (Song of Fellowship), Op. 122, In allen guten Stunden (At every pleasant gathering)
4:39
69
Sacrificial Song, Op. 121b  Opferlied, Op. 121 b (2nd setting, version for 3 voices, choir and orchestra)
Opferlied, Op. 121b  Opferlied, Op. 121 b (2nd setting, version for 3 voices, choir and orchestra)
7:21
70
Chorus to the Allied Princes, WoO 95  Ihr weisen Gründer glücklicher Staaten (Wise founders of happy states), WoO 95, Chor auf die verbündeten Fürsten (Chorus on the Allied Princes)
Chor auf die verbündeten Fürsten, WoO 95  Ihr weisen Gründer glücklicher Staaten (Wise founders of happy states), WoO 95, Chor auf die verbündeten Fürsten (Chorus on the Allied Princes)
 
1:54
71
Germany, WoO 94  Die gute Nachricht (The Good News): Chorus: Germania, WoO 94
Germania, WoO 94  Die gute Nachricht (The Good News): Chorus: Germania, WoO 94
5:6
72
It is done, WoO 97  Die Ehrenpforten (The Triumphal Arches): Chorus: Es ist Vollbracht (It is accomplished), WoO 97
Es ist vollbracht, WoO 97  Die Ehrenpforten (The Triumphal Arches): Chorus: Es ist Vollbracht (It is accomplished), WoO 97
4:19
73
On the death of Kasier Joseph II, WoO 87  Chorus: Tot, stöhnt es durch die öde Nacht! (Death, groan it through the barren night!)
Auf den Tod Kasier Josephs II, WoO 87  Chorus: Tot, stöhnt es durch die öde Nacht! (Death, groan it through the barren night!)
8:30
74
On the death of Kasier Joseph II, WoO 87  Recitative: Ein Ungeheuer, sein Name Fanatismus (A monster, Fanaticism by name)
Auf den Tod Kasier Josephs II, WoO 87  Recitative: Ein Ungeheuer, sein Name Fanatismus (A monster, Fanaticism by name)
1:23
75
On the death of Kasier Joseph II, WoO 87  Aria: Da kam Joseph, mit Gottes Stärke (Then came Joseph, with the strength of God)
Auf den Tod Kasier Josephs II, WoO 87  Aria: Da kam Joseph, mit Gottes Stärke (Then came Joseph, with the strength of God)
5:57
76
On the death of Kasier Joseph II, WoO 87  Aria with Chorus: Da stiegen die Menschen an's Licht (Then mankind climbed into the light)
Auf den Tod Kasier Josephs II, WoO 87  Aria with Chorus: Da stiegen die Menschen an's Licht (Then mankind climbed into the light)
5:57
77
On the death of Kasier Joseph II, WoO 87  Recitative: Er schläft, von den Sorgen seiner Welten entladen (He sleeps, freed from the cares of his world)
Auf den Tod Kasier Josephs II, WoO 87  Recitative: Er schläft, von den Sorgen seiner Welten entladen (He sleeps, freed from the cares of his world)
3:31
78
On the death of Kasier Joseph II, WoO 87  Aria: Hier schlummert seinen stillen Frieden (Here slumbers in his quiet peace)
Auf den Tod Kasier Josephs II, WoO 87  Aria: Hier schlummert seinen stillen Frieden (Here slumbers in his quiet peace)
9:32
79
On the death of Kasier Joseph II, WoO 87  Chorus: Tot, stöhnt es durch die öde Nacht! (Death, groan it through the barren night!)
Auf den Tod Kasier Josephs II, WoO 87  Chorus: Tot, stöhnt es durch die öde Nacht! (Death, groan it through the barren night!)
9:39
80
On the rising of Leopold II, WoO 88  Recitative with Chorus: Er schlummert... schlummert! (He slumbers... slumbers!)
Auf die Erhebung Leopold des Zweiten, WoO 88  Recitative with Chorus: Er schlummert... schlummert! (He slumbers... slumbers!)
4:36
81
On the rising of Leopold II, WoO 88  Aria: Fliesse, Wonnezähre, fliesse! (Flow, tears of joy, flow)
Auf die Erhebung Leopold des Zweiten, WoO 88  Aria: Fliesse, Wonnezähre, fliesse! (Flow, tears of joy, flow)
11:29
82
On the rising of Leopold II, WoO 88  Recitative: Ihr staunt, Völker der Erde! (Do you wonder, O peoples of the earth!)
Auf die Erhebung Leopold des Zweiten, WoO 88  Recitative: Ihr staunt, Völker der Erde! (Do you wonder, O peoples of the earth!)
46
83
On the rising of Leopold II, WoO 88  Recitative: Wie bebt mein Herz vor Wonne! (How beats my heart for bliss!)
Auf die Erhebung Leopold des Zweiten, WoO 88  Recitative: Wie bebt mein Herz vor Wonne! (How beats my heart for bliss!)
1:3
84
On the rising of Leopold II, WoO 88  Terzetto: Ihr, die Joseph ihren Vater nannten (You, who called Joseph your father)
Auf die Erhebung Leopold des Zweiten, WoO 88  Terzetto: Ihr, die Joseph ihren Vater nannten (You, who called Joseph your father)
4:43
85
On the rising of Leopold II, WoO 88  Chorus: Heil! Stürzet nieder, Millionen (Hail! Prostrate yourselves, you millions)
Auf die Erhebung Leopold des Zweiten, WoO 88  Chorus: Heil! Stürzet nieder, Millionen (Hail! Prostrate yourselves, you millions)
5:28
Copyright Ⓒ 2013 Davinci Finger. All rights reseved     Service Terms & Policy