Stanislaw Moniuszko
The Countess
WORKS MUSICS
1
The Countess
Aria of Countess (Wake Up From Illusory Dreams)
The Countess
Aria of Countess (Wake Up From Illusory Dreams)
3:6
3
The Countess
Act 1. Introdukeja. Gust pański, świetny nowy (Introduction. Fashionable, splendid taste)
The Countess
Act 1. Introdukeja. Gust pański, świetny nowy (Introduction. Fashionable, splendid taste)
05:59
4
The Countess
Act 1. Herkulesa przy Omfali (Heracles at Omphale's side)
The Countess
Act 1. Herkulesa przy Omfali (Heracles at Omphale's side)
02:0
5
The Countess
Act 1. (Dwuśpiew). Wujciu drogi! Wujciu miły! (Duet. Dear uncle! Dearest uncle!)
The Countess
Act 1. (Dwuśpiew). Wujciu drogi! Wujciu miły! (Duet. Dear uncle! Dearest uncle!)
03:13
6
The Countess
Act 1. Pst - pst. Cóż to za figura? (Psst Psst. Who's that figure?)
The Countess
Act 1. Pst - pst. Cóż to za figura? (Psst Psst. Who's that figure?)
02:26
7
The Countess
Act 1. (Dwuśpiew). Neptun, kostium i trykoty (Duet. Neptune, costume and maillot)
The Countess
Act 1. (Dwuśpiew). Neptun, kostium i trykoty (Duet. Neptune, costume and maillot)
06:23
8
The Countess
Act 1. Ach, dziadunio, dziadunieczko! (Ah, granddad, darling granddad!)
The Countess
Act 1. Ach, dziadunio, dziadunieczko! (Ah, granddad, darling granddad!)
01:21
9
The Countess
Act 1. O mój dziaduniu! W blasku całym (Piosnka Broni) (O granddad! Midst the glamour (Bronia's Song))
The Countess
Act 1. O mój dziaduniu! W blasku całym (Piosnka Broni) (O granddad! Midst the glamour (Bronia's Song))
05:2
10
The Countess
Act 1. Oj tak, Broniu, bo też płoche (Yes, my Bronia, flighty is the company)
The Countess
Act 1. Oj tak, Broniu, bo też płoche (Yes, my Bronia, flighty is the company)
01:24
11
The Countess
Act 1. (Śpiewka) Pomnę ojciec waścin gadał (Pieśń Chorążego) ((Song) Remember your father would say (Horatio's Song))
The Countess
Act 1. (Śpiewka) Pomnę ojciec waścin gadał (Pieśń Chorążego) ((Song) Remember your father would say (Horatio's Song))
02:6
12
The Countess
Act 1. Recitativo i Arioso. Więc mi już każdy wyczyta z lica... Od twojej woli (Recitativo and Arioso. So my face betrays the spell... Your will determines)
The Countess
Act 1. Recitativo i Arioso. Więc mi już każdy wyczyta z lica... Od twojej woli (Recitativo and Arioso. So my face betrays the spell... Your will determines)
05:2
13
The Countess
Act 1. Duet i Tercet. I desperuje i wątpi znów! (Euet and Trio. Again he despairs, again he has doubts!)
The Countess
Act 1. Duet i Tercet. I desperuje i wątpi znów! (Euet and Trio. Again he despairs, again he has doubts!)
05:21
14
The Countess
Act 1. Finał (Finale). C'est commun, Mais c'est ne pas mal
The Countess
Act 1. Finał (Finale). C'est commun, Mais c'est ne pas mal
03:34
15
The Countess
Act 2. Chór balowy. Jak sen co radość w marzeniu dawał (Ball chorus. Like sleep that gives rapture in dreams)
The Countess
Act 2. Chór balowy. Jak sen co radość w marzeniu dawał (Ball chorus. Like sleep that gives rapture in dreams)
03:0
16
The Countess
Act 2. Już kulisy ustawione (Once the wings are all set up)
The Countess
Act 2. Już kulisy ustawione (Once the wings are all set up)
08
17
The Countess
Act 2. Recitativo i aria. Suknio! coś mnie tak ubrała... Dźwięk dokoła (Recitativo and Arioso. O dress! You have arrayed me... Sounds all around)
The Countess
Act 2. Recitativo i aria. Suknio! coś mnie tak ubrała... Dźwięk dokoła (Recitativo and Arioso. O dress! You have arrayed me... Sounds all around)
05:13
18
The Countess
Act 2. Jaka gracja i postawa? (What grace and poise!)
The Countess
Act 2. Jaka gracja i postawa? (What grace and poise!)
01:13
19
The Countess
Act 2. Zefir goniący Florę (balet) (Zephyr chasing Flora (ballet))
The Countess
Act 2. Zefir goniący Florę (balet) (Zephyr chasing Flora (ballet))
07:33
20
The Countess
Act 2. Cóż to za układ, co to za pas! (What choreography, what steps!)
The Countess
Act 2. Cóż to za układ, co to za pas! (What choreography, what steps!)
038
21
The Countess
Act 2. (Aria włoska) Per que' belli labri que amore (I no longer fear those beautiful lips, which love (Italian aria))
The Countess
Act 2. (Aria włoska) Per que' belli labri que amore (I no longer fear those beautiful lips, which love (Italian aria))
04:44
22
The Countess
Act 2. Charmante voix, pyszna metoda (Charmante voix, sumptuous method)
The Countess
Act 2. Charmante voix, pyszna metoda (Charmante voix, sumptuous method)
048
23
The Countess
Act 2. Neptun na Wiśle (balet) (Neptune on the Vistula (ballet))
The Countess
Act 2. Neptun na Wiśle (balet) (Neptune on the Vistula (ballet))
02:54
24
The Countess
Act 2. Oj! coś trzeszczy wóz z tektury! (O' the cardboard wagon's creaking!)
The Countess
Act 2. Oj! coś trzeszczy wóz z tektury! (O' the cardboard wagon's creaking!)
025
25
The Countess
Act 2. Brawo Neptunowi, brawo! (Bravo Neptune!)
The Countess
Act 2. Brawo Neptunowi, brawo! (Bravo Neptune!)
042
26
The Countess
Act 2. Mówię siuprem zwolna dzieci! (Slowly, children, or your Neptune!)
The Countess
Act 2. Mówię siuprem zwolna dzieci! (Slowly, children, or your Neptune!)
014
27
The Countess
Act 2. Taniec Satyrów (Dance of the Satyrs)
The Countess
Act 2. Taniec Satyrów (Dance of the Satyrs)
02:51
28
The Countess
Act 2. Teraz znów o śpiewie wzmianka (Now another song is listed)
The Countess
Act 2. Teraz znów o śpiewie wzmianka (Now another song is listed)
027
29
The Countess
Act 2. (Śpiewka) Szemrze strumyk pod jaworem (Piosnka Broni) (song) (A babbling stream beneath a maple (Bronia's song))
The Countess
Act 2. (Śpiewka) Szemrze strumyk pod jaworem (Piosnka Broni) (song) (A babbling stream beneath a maple (Bronia's song))
03:6
30
The Countess
Act 2. A to piosnka doskonała! (What a splendid song!)
The Countess
Act 2. A to piosnka doskonała! (What a splendid song!)
01:25
32
The Countess
Act 2. Finał (Finale). Zasłonę spuścić co tchu! (Drop the curtain quickly!)
The Countess
Act 2. Finał (Finale). Zasłonę spuścić co tchu! (Drop the curtain quickly!)
04:41
33
The Countess
Act 3. Polonez "Pan Chorąży" (Horatio's Polonaise)
The Countess
Act 3. Polonez "Pan Chorąży" (Horatio's Polonaise)
03:13
34
The Countess
Act 3. No, do licha!... Któż to taki? (Well, confound it!... Whoever is it?)
The Countess
Act 3. No, do licha!... Któż to taki? (Well, confound it!... Whoever is it?)
01:43
35
The Countess
Act 3. Pojedziemy na łów, na łów (Pieśń myśliwska) (We're going hunting, hunting (Hunting song))
The Countess
Act 3. Pojedziemy na łów, na łów (Pieśń myśliwska) (We're going hunting, hunting (Hunting song))
01:14
36
The Countess
Act 3. Przyślą waści tu pachołka (They'll send you a servant)
The Countess
Act 3. Przyślą waści tu pachołka (They'll send you a servant)
019
37
The Countess
Act 3. Aż tu leci panna, panna (Here's a maid, a maiden)
The Countess
Act 3. Aż tu leci panna, panna (Here's a maid, a maiden)
01:16
38
The Countess
Act 3. Mój figielek przewyborny (What a splendid lark of mine)
The Countess
Act 3. Mój figielek przewyborny (What a splendid lark of mine)
046
39
The Countess
Act 3. (Recitativo i piosnka) Gwoździk, urok, powiew krótki... Gdy mi ktoś z boku (Recitative and song) (A carnation, a charm, a fleeting breath... When someone mentions)
The Countess
Act 3. (Recitativo i piosnka) Gwoździk, urok, powiew krótki... Gdy mi ktoś z boku (Recitative and song) (A carnation, a charm, a fleeting breath... When someone mentions)
03:19
40
The Countess
Act 3. Aż mi w oczach słono trocha (It moves a man to tears a little)
The Countess
Act 3. Aż mi w oczach słono trocha (It moves a man to tears a little)
02:14
41
The Countess
Act 3. Aria. On tu przybywa (He can be found here)
The Countess
Act 3. Aria. On tu przybywa (He can be found here)
02:55
42
The Countess
Act 3. Ale w tym szpalerze, co okrąża staw (But in that avenue circling the lake)
The Countess
Act 3. Ale w tym szpalerze, co okrąża staw (But in that avenue circling the lake)
058
43
The Countess
Act 3. Arietta. Po co się to myśl natęża (But why rack my brains?)
The Countess
Act 3. Arietta. Po co się to myśl natęża (But why rack my brains?)
02:6
44
The Countess
Act 3. Wnet kaprysów Ją oduczę (Soon I'll rid her of her whims)
The Countess
Act 3. Wnet kaprysów Ją oduczę (Soon I'll rid her of her whims)
025
45
The Countess
Act 3. Recitativo i aria. Rodzinna wioska już się uśmiecha!... Nieraz pośród zgiełku bitwy (Recitative and aria) (My village smiles for me!... Sometimes midst the din of battle)
The Countess
Act 3. Recitativo i aria. Rodzinna wioska już się uśmiecha!... Nieraz pośród zgiełku bitwy (Recitative and aria) (My village smiles for me!... Sometimes midst the din of battle)
06:43
46
The Countess
Act 3. (Duet) Ach! quelle surprise! co za spotkanie! (Ah' quelle surprise! What an encounter!)
The Countess
Act 3. (Duet) Ach! quelle surprise! co za spotkanie! (Ah' quelle surprise! What an encounter!)
02:10
47
The Countess
Act 3. Że cię oglądam i witam panie (What inexpressible delight)
The Countess
Act 3. Że cię oglądam i witam panie (What inexpressible delight)
028
48
The Countess
Act 3. (Kwartet) Patrz no Brońciu! on powrócił (Quartet) (Why look, Bronia! He's come back)
The Countess
Act 3. (Kwartet) Patrz no Brońciu! on powrócił (Quartet) (Why look, Bronia! He's come back)
03:36
49
The Countess
Act 3. Nieskończeni ci sąsiedzi! (There's no end to these neighbours!)
The Countess
Act 3. Nieskończeni ci sąsiedzi! (There's no end to these neighbours!)
010
50
The Countess
Act 3. Czy kot, czyli wilk, czy z wyżłem, z ogarem (A cat or a wolf, with pointer or bloodhound)
The Countess
Act 3. Czy kot, czyli wilk, czy z wyżłem, z ogarem (A cat or a wolf, with pointer or bloodhound)
01:16
51
The Countess
Act 3. Oj, gracz stary i spudłował! (O, a seasoned shot - and missed!)
The Countess
Act 3. Oj, gracz stary i spudłował! (O, a seasoned shot - and missed!)
04:51
52
The Countess
Act 3. (Sestettino) Wielki Boże! co to znaczy? (Almighty God! What does this mean?)
The Countess
Act 3. (Sestettino) Wielki Boże! co to znaczy? (Almighty God! What does this mean?)
03:30
53
The Countess
Act 3. Często prawdą żart pobudzi (Truth is often seen through jest)
The Countess
Act 3. Często prawdą żart pobudzi (Truth is often seen through jest)
01:22
54
The Countess
Act 3. Zbudzić się z ułudnych snów (To wake from these delusive dreams)
The Countess
Act 3. Zbudzić się z ułudnych snów (To wake from these delusive dreams)
02:22
55
The Countess
Act 3. Monsieur Dzidzi! (Monsieur Dzidzi!)
The Countess
Act 3. Monsieur Dzidzi! (Monsieur Dzidzi!)
01:3
56
The Countess
Act 3. Finał (Finale) A kiedy się pora zdarza, pora zdarza (And when it's time, it's time)
The Countess
Act 3. Finał (Finale) A kiedy się pora zdarza, pora zdarza (And when it's time, it's time)
01:39
57
The Countess
Ballet music. 1. Zefir goniacy Flore
The Countess
Ballet music. 1. Zefir goniacy Flore
8:1
60
8:56
61
9:6