×
Krzysztof Penderecki
ARTIST MUSICS
9
Come creator  Veni creator, motet for eight-part choir
Veni creator  Veni creator, motet for eight-part choir
7:46
14
The interrupted thought  Der unterbrochene Gedanke, for String Quartet
Der unterbrochene Gedanke  Der unterbrochene Gedanke, for String Quartet
2:48
19
String Quartet No. 3 "Leaves of an Unwritten Diary"  Quartetto per archi No. 3. Blätter eines nicht geschriebenen Tagebuches: 1. Grave - Adagio notturno
String Quartet No. 3 "Blätter eines nicht geschriebenen Tagebuches"  Quartetto per archi No. 3. Blätter eines nicht geschriebenen Tagebuches: 1. Grave - Adagio notturno
18:0
45
Miss Brevis  2. Gloria, for mixed choir
Missa Brevis  2. Gloria, for mixed choir
3:19
46
Miss Brevis  3. Benedicamus Domino, for men's choir
Missa Brevis  3. Benedicamus Domino, for men's choir
3:1
47
Miss Brevis  4. Sanctus, for female choir
Missa Brevis  4. Sanctus, for female choir
1:49
48
Miss Brevis  5. Benedictus, for female choir
Missa Brevis  5. Benedictus, for female choir
3:13
49
Miss Brevis  6. Agnus Dei, for mixed choir
Missa Brevis  6. Agnus Dei, for mixed choir
5:7
51
Utrenia II: The Resurrection of Christ  Ashche I Wo Grob Z Jutrznii 2 (From Utrenja 2), for men's choir
Utrenia II: The Resurrection of Christ  Ashche I Wo Grob Z Jutrznii 2 (From Utrenja 2), for men's choir
1:31
53
O glorious virginum  O Gloriosa Virginum, for mixed choir
O gloriosa virginum  O Gloriosa Virginum, for mixed choir
4:
58
Magn  1. Magnificat anima mea
Magnificat  1. Magnificat anima mea
4:56
59
Magn  2. Fuga. Quia respexit humilitatem ancillae suae
Magnificat  2. Fuga. Quia respexit humilitatem ancillae suae
7:43
60
Magn  3. Et misericordia eius
Magnificat  3. Et misericordia eius
2:57
62
Magn  5. Passacaglia. Deposuit potentes de sede
Magnificat  5. Passacaglia. Deposuit potentes de sede
9:13
63
Magn  6. Sicut locutus est
Magnificat  6. Sicut locutus est
15:13
64
Prosimy Co. (Kadisz)  1. Szla smierc od mogily do mogily: Tempo di marcia funebre
Prosimy cie (Kadisz)  1. Szla smierc od mogily do mogily: Tempo di marcia funebre
7:22
65
Prosimy Co. (Kadisz)  2. Lezy na ziemi po ulicach dziecie, i starzec: Grave, senza misura
Prosimy cie (Kadisz)  2. Lezy na ziemi po ulicach dziecie, i starzec: Grave, senza misura
2:52
66
Prosimy Co. (Kadisz)  3. Prosimy cie, abys nas na wieki nie wydawal: Molto tranquillo
Prosimy cie (Kadisz)  3. Prosimy cie, abys nas na wieki nie wydawal: Molto tranquillo
3:11
67
Prosimy Co. (Kadisz)  4. Jitgadal wejitkadasz szmeh raba. Amen: Senza misura
Prosimy cie (Kadisz)  4. Jitgadal wejitkadasz szmeh raba. Amen: Senza misura
6:48
73
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part I: Ogród zaklęty (The enchanted garden): 1. Dzieci w makach (children among poppies)
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part I: Ogród zaklęty (The enchanted garden): 1. Dzieci w makach (children among poppies)
2:25
74
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part I: Ogród zaklęty (The enchanted garden): 2. Pod jednym drzewem niezbadanym (Beneath a mysterious tree)
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part I: Ogród zaklęty (The enchanted garden): 2. Pod jednym drzewem niezbadanym (Beneath a mysterious tree)
2:50
75
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part I: Ogród zaklęty (The enchanted garden): 3. Prośba o wyspy szczęśliwe (request for the happy isles)
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part I: Ogród zaklęty (The enchanted garden): 3. Prośba o wyspy szczęśliwe (request for the happy isles)
3:7
76
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part I: Ogród zaklęty (The enchanted garden): 4. Jesienne lasy poczerwienione (The autumn woods, their leaves already turning)
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part I: Ogród zaklęty (The enchanted garden): 4. Jesienne lasy poczerwienione (The autumn woods, their leaves already turning)
2:42
77
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part I: Ogród zaklęty (The enchanted garden): 5. Próźnia (Drzewo samotne) (Emptiness (A solitary tree))
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part I: Ogród zaklęty (The enchanted garden): 5. Próźnia (Drzewo samotne) (Emptiness (A solitary tree))
2:35
79
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part II: Co mówl noc? (What is the night saying?): 1. Niebo w nocy (Sky at night)
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part II: Co mówl noc? (What is the night saying?): 1. Niebo w nocy (Sky at night)
2:17
81
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part II: Co mówl noc? (What is the night saying?): 3. Co mówi noc? (What is the night saying?)
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part II: Co mówl noc? (What is the night saying?): 3. Co mówi noc? (What is the night saying?)
3:13
82
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part II: Co mówl noc? (What is the night saying?): 4. Powiało na mnie snów (A sea of dreams did breathe on me)
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part II: Co mówl noc? (What is the night saying?): 4. Powiało na mnie snów (A sea of dreams did breathe on me)
1:11
83
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part II: Co mówl noc? (What is the night saying?): 5. O nocy cicha, nocy błękitna (O silent night, blue-hued night)
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part II: Co mówl noc? (What is the night saying?): 5. O nocy cicha, nocy błękitna (O silent night, blue-hued night)
2:48
84
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 1. requiem: Fortepian Szopena I (Requiem: Chopin's piano I)
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 1. requiem: Fortepian Szopena I (Requiem: Chopin's piano I)
2:3
85
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 2. Widzę kraj jakiś w oddali (I can see some land far away)
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 2. Widzę kraj jakiś w oddali (I can see some land far away)
2:47
86
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 3. Fortepian Szopena II (Chopin's piano II)
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 3. Fortepian Szopena II (Chopin's piano II)
1:16
87
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 4. Zahuczał wichner (the wind, an autumn wind howled)
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 4. Zahuczał wichner (the wind, an autumn wind howled)
1:25
88
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 5. Jeśli Cię zapomnę walcząca Warszawo (if I forget you, fighting Warsaw)
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 5. Jeśli Cię zapomnę walcząca Warszawo (if I forget you, fighting Warsaw)
3:8
89
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 6. Pan Cogito myśli o powrocie do rodzinnego miasta (mr Cogito thinks about returning to his home town)
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 6. Pan Cogito myśli o powrocie do rodzinnego miasta (mr Cogito thinks about returning to his home town)
3:28
90
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 7. Fortepian Szopena III (Chopin's piano III)
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 7. Fortepian Szopena III (Chopin's piano III)
1:30
91
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 8. Grón Potockiej (Countess Potocka's grave)
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 8. Grón Potockiej (Countess Potocka's grave)
1:26
92
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 9. Do sosny polskiej znalezionej w jednym z ogrodów Chatenay (To a Polish pine found in a Châtenay garden) - 10. Fortepian Szopena Vi (C
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 9. Do sosny polskiej znalezionej w jednym z ogrodów Chatenay (To a Polish pine found in a Châtenay garden) - 10. Fortepian Szopena Vi (C
4:18
93
Powiało na mnie morze snow... (A sea of ​​dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 11. Anioł Pański (The Angelus)
Powiało na mnie morze snów... (A sea of dreams did breathe on me...)s of reflection  Part III: Byłem u ciebie w te dni przedostatnie... (I visted you in these near-final days...): 11. Anioł Pański (The Angelus)
6:53
Copyright Ⓒ 2013 Davinci Finger. All rights reseved     Service Terms & Policy