×
Joy Davidson
ARTIST MUSICS
1
The Consul  Act 1. Tu reviendras et voudras m'enfermer
The Consul  Act 1. Tu reviendras et voudras m'enfermer
3:41
2
The Consul  Act 1. Oh, quanto durerà così? (Oh, when will all this sorrow end?)
The Consul  Act 1. Oh, quanto durerà così? (Oh, when will all this sorrow end?)
5:1
3
The Consul  Act 1. Come si chiama?... Magda Sorel (What is your name?... Magda Sorel)
The Consul  Act 1. Come si chiama?... Magda Sorel (What is your name?... Magda Sorel)
3:52
4
The Consul  Act 1. Aspetta. Fermo. Sono andati, mamma? (Don't move yet. Wait. Have they gone, Mother?)
The Consul  Act 1. Aspetta. Fermo. Sono andati, mamma? (Don't move yet. Wait. Have they gone, Mother?)
4:21
5
The Consul  Act 1. Labbra, ditegli addio (Now, O lips, say goodbye)
The Consul  Act 1. Labbra, ditegli addio (Now, O lips, say goodbye)
5:32
6
The Consul  Act 1. Interlude; Sì... cosa desidera? (Yes... What can I do for you?)
The Consul  Act 1. Interlude; Sì... cosa desidera? (Yes... What can I do for you?)
5:42
7
The Consul  Act 1. Un altro! Un altro!... Tocca a lei (Next! Next!... Go ahead)
The Consul  Act 1. Un altro! Un altro!... Tocca a lei (Next! Next!... Go ahead)
5:28
8
The Consul  Act 1. Posso andare dal Console? (May I speak to the Consul?)
The Consul  Act 1. Posso andare dal Console? (May I speak to the Consul?)
9:14
9
The Consul  Act 2. Tu reviendras et voudras m'enfermer
The Consul  Act 2. Tu reviendras et voudras m'enfermer
1:57
10
The Consul  Act 2. Ma mai ho visto un pupo più triste di te! (I've never seen a baby so little and sad)
The Consul  Act 2. Ma mai ho visto un pupo più triste di te! (I've never seen a baby so little and sad)
4:44
11
The Consul  Act 2. John, John, perchè quei rami (John, John, why did you bring me all these branches and stones
The Consul  Act 2. John, John, perchè quei rami (John, John, why did you bring me all these branches and stones
3:59
12
The Consul  Act 2. Mamma, mamma!... Calmati, Magda (Mother! Mother!... What is it, Magda?)
The Consul  Act 2. Mamma, mamma!... Calmati, Magda (Mother! Mother!... What is it, Magda?)
3:7
13
The Consul  Act 2. Signora Sorel, per lei ho simpatia (Madame Sorel, I like you very much)
The Consul  Act 2. Signora Sorel, per lei ho simpatia (Madame Sorel, I like you very much)
4:27
14
The Consul  Act 2. Mamma, perchè taci così mamma? (Mother, why are you so still, Mother?)
The Consul  Act 2. Mamma, perchè taci così mamma? (Mother, why are you so still, Mother?)
6:44
15
The Consul  Act 2. Interlude; Come ha detto che si chiama? (What did you say your name was?)
The Consul  Act 2. Interlude; Come ha detto che si chiama? (What did you say your name was?)
4:5
16
The Consul  Act 2. Ma come ho fatto? (How did you do it?)
The Consul  Act 2. Ma come ho fatto? (How did you do it?)
3:58
17
The Consul  Act 2. Ipnotismo!... Guardami negli occhi (Hypnotism!... Look into my eyes)
The Consul  Act 2. Ipnotismo!... Guardami negli occhi (Hypnotism!... Look into my eyes)
4:51
18
The Consul  Act 2. Anche il più grande artista (Even a great, great artist)
The Consul  Act 2. Anche il più grande artista (Even a great, great artist)
3:21
19
The Consul  Act 2. Dunque è così: che l'uomo nega (To this we've come: that men withhold)
The Consul  Act 2. Dunque è così: che l'uomo nega (To this we've come: that men withhold)
3:18
20
The Consul  Act 2. Carte! Carte! Carte! Ma, quando capirà? (Papers! Papers! Papers! But don't you understand?)
The Consul  Act 2. Carte! Carte! Carte! Ma, quando capirà? (Papers! Papers! Papers! But don't you understand?)
5:59
21
The Consul  Act 2. Lei diventa irragionevole, Signora Sorel (You're being very unreasonable, Mrs. Sorel)
The Consul  Act 2. Lei diventa irragionevole, Signora Sorel (You're being very unreasonable, Mrs. Sorel)
3:3
22
The Consul  Act 3. Quante volte debbo dirlo, signora Sorel! (How often must I tell you, Mrs. Sorel)
The Consul  Act 3. Quante volte debbo dirlo, signora Sorel! (How often must I tell you, Mrs. Sorel)
3:43
23
The Consul  Act 3. Ha visto per caso la signora Sorel? (Have you seen Mrs. Sorel by any chance?)
The Consul  Act 3. Ha visto per caso la signora Sorel? (Have you seen Mrs. Sorel by any chance?)
5:19
24
The Consul  Act 3. È andata... Poco male. Tornerà domani. (She's gone... Oh well, she'll be back tomorrow)
The Consul  Act 3. È andata... Poco male. Tornerà domani. (She's gone... Oh well, she'll be back tomorrow)
6:36
25
The Consul  Act 3. Interlude; Non volevo far questo (I never meant to do this)
The Consul  Act 3. Interlude; Non volevo far questo (I never meant to do this)
4:10
26
The Consul  Act 3. Oh, Dio, perdono... Avanti! Avanti! Avanti! (Oh, God, forgive me... All aboard! All aboard!
The Consul  Act 3. Oh, Dio, perdono... Avanti! Avanti! Avanti! (Oh, God, forgive me... All aboard! All aboard!
3:34
27
The Consul  Act 3. La danza comincia... Magda, amor mio (The dance is on... Magda, my dear)
The Consul  Act 3. La danza comincia... Magda, amor mio (The dance is on... Magda, my dear)
8:14
28
Carmen  Act III, Scene 2: Carreau, pique... - Cards Aria. En vain, pour éviter les réponses amères
Carmen  Act III, Scene 2: Carreau, pique... - Cards Aria. En vain, pour éviter les réponses amères
3:29
Copyright Ⓒ 2013 Davinci Finger. All rights reseved     Service Terms & Policy