×
Iván García
ARTIST MUSICS
2
The favola of Orfeo  Prologo. Ritornello / Dal mio Permesso amato
La favola d'Orfeo  Prologo. Ritornello / Dal mio Permesso amato
6:31
3
The favola of Orfeo  Act 1. In questo lieto e fortunato giorno / Vieni Imeneo, deh vieni / Muse honor di Parnasso
La favola d'Orfeo  Act 1. In questo lieto e fortunato giorno / Vieni Imeneo, deh vieni / Muse honor di Parnasso
3:46
4
The favola of Orfeo  Act 1. Lasciate i monti / Ma tu, gentil cantor
La favola d'Orfeo  Act 1. Lasciate i monti / Ma tu, gentil cantor
2:37
5
The favola of Orfeo  Act 1. Rosa del ciel / Io non dirò qual sia / Lasciate i monti
La favola d'Orfeo  Act 1. Rosa del ciel / Io non dirò qual sia / Lasciate i monti
4:9
6
The favola of Orfeo  Act 1. Vieni Imeneo, deh vieni / Ma s'il nostro gioir
La favola d'Orfeo  Act 1. Vieni Imeneo, deh vieni / Ma s'il nostro gioir
1:44
7
The favola of Orfeo  Act 1. Ritornello. Alcun non sia / Che poi che nembo rio / E dopo l'aspro gel Ecco Orfeo / Ecco Orfeo
La favola d'Orfeo  Act 1. Ritornello. Alcun non sia / Che poi che nembo rio / E dopo l'aspro gel Ecco Orfeo / Ecco Orfeo
4:31
8
The favola of Orfeo  Act 2. Sinfonia. Ecco pur ch'à voi ritorno
La favola d'Orfeo  Act 2. Sinfonia. Ecco pur ch'à voi ritorno
36
9
The favola of Orfeo  Act 2. Mira, ch'à se n'alletta / Su quell'erbosa sponda / In questo prato adorno / Dunque fa degno Orfeo / Vi ricorda ò boschi ombrosi / Mira, deh mira, Orfeo
La favola d'Orfeo  Act 2. Mira, ch'à se n'alletta / Su quell'erbosa sponda / In questo prato adorno / Dunque fa degno Orfeo / Vi ricorda ò boschi ombrosi / Mira, deh mira, Orfeo
5:21
10
The favola of Orfeo  Act 2. Ahi, caso acerbo! / Qual son dolente, Questa è Silvia gentile / Pastor lasciate il canto / D'onde vieni? / A te ne vengo Orfeo
La favola d'Orfeo  Act 2. Ahi, caso acerbo! / Qual son dolente, Questa è Silvia gentile / Pastor lasciate il canto / D'onde vieni? / A te ne vengo Orfeo
3:50
11
The favola of Orfeo  Act 2. In un fiorito prato / Ahi, caso acerbo! A l'amara Novella
La favola d'Orfeo  Act 2. In un fiorito prato / Ahi, caso acerbo! A l'amara Novella
4:7
13
The favola of Orfeo  Act 2. Ahi, caso acerbo! / Ma io ch'in questa lingua / Sinfonia
La favola d'Orfeo  Act 2. Ahi, caso acerbo! / Ma io ch'in questa lingua / Sinfonia
4:29
14
The favola of Orfeo  Act 2. Chi ne consola, ahi lassi? / Ahi, caso acerbo! / Ma dove, ah dove hor sono / Ahi, caso acerbo! / Ritornello
La favola d'Orfeo  Act 2. Chi ne consola, ahi lassi? / Ahi, caso acerbo! / Ma dove, ah dove hor sono / Ahi, caso acerbo! / Ritornello
6:8
15
The favola of Orfeo  Act 3. Sinfonoa. Scorto da te mio Nume
La favola d'Orfeo  Act 3. Sinfonoa. Scorto da te mio Nume
3:
16
The favola of Orfeo  Act 3. Ecco l'atra palude / Dove, ah dove te'n vai
La favola d'Orfeo  Act 3. Ecco l'atra palude / Dove, ah dove te'n vai
3:59
17
The favola of Orfeo  Act 3. O tu ch'innanzi mort'a queste rive / Sinfonia
La favola d'Orfeo  Act 3. O tu ch'innanzi mort'a queste rive / Sinfonia
2:20
19
The favola of Orfeo  Act 3. Ritornello / Orfeo son io
La favola d'Orfeo  Act 3. Ritornello / Orfeo son io
3:11
20
The favola of Orfeo  Act 3. Sol tu nobil Dio / Ben mi lusinga alquanto / Ahi, sventurato amante!
La favola d'Orfeo  Act 3. Sol tu nobil Dio / Ben mi lusinga alquanto / Ahi, sventurato amante!
2:59
21
The favola of Orfeo  Act 3. Sinfonia. Ei dorme, e la mia cetra
La favola d'Orfeo  Act 3. Sinfonia. Ei dorme, e la mia cetra
3:20
22
The favola of Orfeo  Act 3. Sinfonia a 7 / Nulla impresa per huom
La favola d'Orfeo  Act 3. Sinfonia a 7 / Nulla impresa per huom
3:52
24
The favola of Orfeo  Act 4. Signor, quel infelice / Benchè severo ed immutabil fato / O degli habitator de l'ombre eterne. Tarrà quest'orribili / Quali grazie ti rendo / Tue soavi parole / Pietade oggi et Amore / Ecco il gentil cantore
La favola d'Orfeo  Act 4. Signor, quel infelice / Benchè severo ed immutabil fato / O degli habitator de l'ombre eterne. Tarrà quest'orribili / Quali grazie ti rendo / Tue soavi parole / Pietade oggi et Amore / Ecco il gentil cantore
8:31
25
The favola of Orfeo  Act 4. Ritornello. Qual honor di te sia degno
La favola d'Orfeo  Act 4. Ritornello. Qual honor di te sia degno
2:34
26
The favola of Orfeo  Act 4. O dolcissimi lumi / Rott'hai la legge / Ahi, vista troppo dolce / Torn'a l'ombre di morte / Dove te'n vai mia vita
La favola d'Orfeo  Act 4. O dolcissimi lumi / Rott'hai la legge / Ahi, vista troppo dolce / Torn'a l'ombre di morte / Dove te'n vai mia vita
3:
27
The favola of Orfeo  Act 4. Sinfonia a 7. E la virtute un raggio / Sinfonia
La favola d'Orfeo  Act 4. Sinfonia a 7. E la virtute un raggio / Sinfonia
3:34
28
The favola of Orfeo  Act 4. Ritornello. Questi i campi di Tracia
La favola d'Orfeo  Act 4. Ritornello. Questi i campi di Tracia
7:47
29
The favola of Orfeo  Act 4. Sinfonia. Perch'a lo sdegno / Padre cortese / Troppo, troppo gioisti / Ben di cotanto
La favola d'Orfeo  Act 4. Sinfonia. Perch'a lo sdegno / Padre cortese / Troppo, troppo gioisti / Ben di cotanto
4:47
30
The favola of Orfeo  Act 4. Saliam cantand'al cielo
La favola d'Orfeo  Act 4. Saliam cantand'al cielo
1:15
31
The favola of Orfeo  Act 4. Vanne, Orfeo, felice a pieno
La favola d'Orfeo  Act 4. Vanne, Orfeo, felice a pieno
1:16
33
The Routes of Slavery, 1444-1888  L'humanité est divisée en deux: Les maitres et les esclaves (Aristotle: La Politique). Musique: Percussion
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  L'humanité est divisée en deux: Les maitres et les esclaves (Aristotle: La Politique). Musique: Percussion
 
1:11
34
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1444. Chronique de la découverte et de la conquête de la Guinée. Musique: Kora et Valiha
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1444. Chronique de la découverte et de la conquête de la Guinée. Musique: Kora et Valiha
 
4:12
35
The Routes of Slavery, 1444-1888  Djonya (Introduction): Version musicale improvisée par Kassé Madly Diabaté
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Djonya (Introduction): Version musicale improvisée par Kassé Madly Diabaté
 
1:23
36
The Routes of Slavery, 1444-1888  La Negrina / Gugurumbé - Mateo Flecha, l'ancien & Los Negritos - Son jarocho traditionnel
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  La Negrina / Gugurumbé - Mateo Flecha, l'ancien & Los Negritos - Son jarocho traditionnel
 
5:3
37
The Routes of Slavery, 1444-1888  Vida ao Jongo (Jongo da Serrinha) (Lazir Sinval Brésil, tradition africaine))
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Vida ao Jongo (Jongo da Serrinha) (Lazir Sinval Brésil, tradition africaine))
 
2:31
38
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1505. Le roi Ferdinand le Catholique écrit une lettre à Nicolas de Ovando. Musique: Guitare (Romanesca)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1505. Le roi Ferdinand le Catholique écrit une lettre à Nicolas de Ovando. Musique: Guitare (Romanesca)
 
1:30
39
The Routes of Slavery, 1444-1888  Tambalagumbá (Negrilla à 6 v. et bc.) Juan Gutiérrez de Padilla (Mss. Puebla, 1657)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Tambalagumbá (Negrilla à 6 v. et bc.) Juan Gutiérrez de Padilla (Mss. Puebla, 1657)
 
5:9
40
The Routes of Slavery, 1444-1888  Velo que bonito (ou San Antonio) - Chant sacré. Traditionnel (Pacifique, Colombie
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Velo que bonito (ou San Antonio) - Chant sacré. Traditionnel (Pacifique, Colombie
 
2:45
42
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1620. Les premiers esclaves africains arrivent dans les colonies anglaises. Musique : Valiha
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1620. Les premiers esclaves africains arrivent dans les colonies anglaises. Musique : Valiha
 
3:10
43
The Routes of Slavery, 1444-1888  Canto de Guerreiro (Caboclinho paraibano). Traditionnel / Erivan Araújo (Brésil
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Canto de Guerreiro (Caboclinho paraibano). Traditionnel / Erivan Araújo (Brésil
 
3:51
45
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1657. Richard Ligon public Histoire Vraie et exacte de I'ile de la Barbade à Londres. Musique : Percussions
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1657. Richard Ligon public Histoire Vraie et exacte de I'ile de la Barbade à Londres. Musique : Percussions
 
2:9
46
The Routes of Slavery, 1444-1888  Son de la Tirana: Mariquita, María. Traditional (Costa Chica de Guerrero, Mexique).
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Son de la Tirana: Mariquita, María. Traditional (Costa Chica de Guerrero, Mexique).
 
2:54
47
The Routes of Slavery, 1444-1888  Antonya, Flaciquia, Gasipà (Negro à 5) (Fray Filipe da Madre de Deus)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Antonya, Flaciquia, Gasipà (Negro à 5) (Fray Filipe da Madre de Deus)
 
7:22
48
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1661. Les Châtiments des esclaves dans le "Code de l'Esclavage de la Barbade'. Musique : Tambours très lents
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1661. Les Châtiments des esclaves dans le "Code de l'Esclavage de la Barbade'. Musique : Tambours très lents
 
3:20
49
The Routes of Slavery, 1444-1888  Sinanon Saran (Chant de griot) Version musicale et improvisations de Kassé mady Diabaté
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Sinanon Saran (Chant de griot) Version musicale et improvisations de Kassé mady Diabaté
 
3:43
50
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1685. Le "Code Noir" promulgué par Louis XIV s'est imposé jusqu' à 1848. Musique : Kora et Oud
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1685. Le "Code Noir" promulgué par Louis XIV s'est imposé jusqu' à 1848. Musique : Kora et Oud
 
2:32
51
The Routes of Slavery, 1444-1888  Les Indios: Fuera, fuera! Hÿganles lugar! (Roque Jacinto de Chavarría (1688-1719) RBMSA, 238-239 (Cathédrale de Sucre, 1718))
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Les Indios: Fuera, fuera! Hÿganles lugar! (Roque Jacinto de Chavarría (1688-1719) RBMSA, 238-239 (Cathédrale de Sucre, 1718))
 
5:50
52
The Routes of Slavery, 1444-1888  Sai da casa (Ciranda) (Traditional / Escurinho (Brésil))
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Sai da casa (Ciranda) (Traditional / Escurinho (Brésil))
 
4:32
53
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1748. Montesquieu "De l'esclavage des nègres". Musique: Marimba
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1748. Montesquieu "De l'esclavage des nègres". Musique: Marimba
 
1:11
55
The Routes of Slavery, 1444-1888  El Torbellino. Traditionnel (Santander de Quilachao, Norte Caucano, Colombie)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  El Torbellino. Traditionnel (Santander de Quilachao, Norte Caucano, Colombie)
 
3:8
56
The Routes of Slavery, 1444-1888  Gulumbé: Los coflades de la estleya, à 6 (Enfants noirs pour le Noël du Seigneur . Juan de Araujo (1646-1712) RBMSA, 108 (La Paz, Fortún
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Gulumbé: Los coflades de la estleya, à 6 (Enfants noirs pour le Noël du Seigneur . Juan de Araujo (1646-1712) RBMSA, 108 (La Paz, Fortún
 
5:2
57
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit: 1782. L'esclave Belinda demande au congrès du Massachusetts une pension en guise de réparation apès une vie de labeur. Musique: Oud
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit: 1782. L'esclave Belinda demande au congrès du Massachusetts une pension en guise de réparation apès une vie de labeur. Musique: Oud
 
3:49
58
The Routes of Slavery, 1444-1888  Simbo (Chant de griot). Version musicale et improvisation de Kassé Mady Diabaté et Ballaké Sissoko
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Simbo (Chant de griot). Version musicale et improvisation de Kassé Mady Diabaté et Ballaké Sissoko
 
5:26
59
The Routes of Slavery, 1444-1888  La Iguana (Son jarocho). Traditional (Veracruz, Mexique)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  La Iguana (Son jarocho). Traditional (Veracruz, Mexique)
 
4:2
60
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1848. Décret sur abolition de l'esclavage. Musique : Kora et Valiha
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1848. Décret sur abolition de l'esclavage. Musique : Kora et Valiha
 
2:11
61
The Routes of Slavery, 1444-1888  Tonada El Congo : A la mar me Ilevan. Anonyme, Codex Trujillo (Pérou, Bolivie s. XVIII), no. 3. Voix et basse continue pour danser en chantant
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Tonada El Congo : A la mar me Ilevan. Anonyme, Codex Trujillo (Pérou, Bolivie s. XVIII), no. 3. Voix et basse continue pour danser en chantant
 
3:48
62
The Routes of Slavery, 1444-1888  Bom de Briga (Maracatu e Samba). Traditional / Paolo Ró & Águia Mendes (Brésil)
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Bom de Briga (Maracatu e Samba). Traditional / Paolo Ró & Águia Mendes (Brésil)
 
3:10
63
The Routes of Slavery, 1444-1888  Récit : 1963. Martin Luther-King "Pourquoi nous ne pouvons pas attendre". Musique : Percussions
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Récit : 1963. Martin Luther-King "Pourquoi nous ne pouvons pas attendre". Musique : Percussions
 
2:33
64
The Routes of Slavery, 1444-1888  Touramakan. Version musicale et improvisations de Kassé Mady Diabaté
Les Routes de L'Esclavage (The Routes of Slavery), 1444-1888  Touramakan. Version musicale et improvisations de Kassé Mady Diabaté
 
5:20
Copyright Ⓒ 2013 Davinci Finger. All rights reseved     Service Terms & Policy