×
Hélène Hébrard
ARTIST MUSICS
10
Music, Op 17  3. Le vieux coucou. Allegretto
Musiques, Op 17  3. Le vieux coucou. Allegretto
 
1:40
11
Music, Op 17  4. Sous les pins. Moderato ma energico
Musiques, Op 17  4. Sous les pins. Moderato ma energico
 
2:30
12
Music, Op 17  5. Résonances. Andante
Musiques, Op 17  5. Résonances. Andante
 
2:57
13
Music, Op 17  6. Invitation à la valse. Tempo di walzer, ma moderato
Musiques, Op 17  6. Invitation à la valse. Tempo di walzer, ma moderato
 
1:41
14
Music, Op 17  7. Villanelle du temps passé. Allegretto scherzando
Musiques, Op 17  7. Villanelle du temps passé. Allegretto scherzando
 
3:17
15
Music, Op 17  8. Berceuse. Andante con moto, espressivo
Musiques, Op 17  8. Berceuse. Andante con moto, espressivo
 
4:34
16
Music, Op 17  9. Marche au bonheur. Allegro
Musiques, Op 17  9. Marche au bonheur. Allegro
 
1:33
17
Music, Op 17  10. Valse hongroise. Andantino
Musiques, Op 17  10. Valse hongroise. Andantino
 
2:42
18
Music, Op 17  11. Des mots! des mots!. Allegro jocoso
Musiques, Op 17  11. Des mots! des mots!. Allegro jocoso
 
2:15
20
The child and the spells  J'ai pas envie de faire ma page (I don't want to do my schoolwork)
L'enfant et les sortilèges  J'ai pas envie de faire ma page (I don't want to do my schoolwork)
2:17
21
The child and the spells  Bébé a été sage? Il a fini sa page? (Has Baby been Good? has he finished his work?)
L'enfant et les sortilèges  Bébé a été sage? Il a fini sa page? (Has Baby been Good? has he finished his work?)
1:13
22
The child and the spells  Ca m'est égal! Ca m'est égal! (I don't care! I don't care!)
L'enfant et les sortilèges  Ca m'est égal! Ca m'est égal! (I don't care! I don't care!)
1:11
23
The child and the spells  Votre serviteur humble, Bergère (Your humble servant, Chair)
L'enfant et les sortilèges  Votre serviteur humble, Bergère (Your humble servant, Chair)
1:47
26
The child and the spells  Keng-ça-fou, Mah-jong (Keng-ça-fou, Mah-jong)
L'enfant et les sortilèges  Keng-ça-fou, Mah-jong (Keng-ça-fou, Mah-jong)
1:39
27
The child and the spells  Oh! ma belle tasse chinoise! (Oh! My lovely Chinese cup!)
L'enfant et les sortilèges  Oh! ma belle tasse chinoise! (Oh! My lovely Chinese cup!)
40
28
The child and the spells  Arrière! je réchauffe les bons (get back! I warm the good)
L'enfant et les sortilèges  Arrière! je réchauffe les bons (get back! I warm the good)
2:43
29
The child and the spells  Adieu, pastourelles (farewell, shepherdesses)
L'enfant et les sortilèges  Adieu, pastourelles (farewell, shepherdesses)
3:14
30
The child and the spells  Ah! c'est Elle! c'est Elle! (Ah! it is her! it is her!)
L'enfant et les sortilèges  Ah! c'est Elle! c'est Elle! (Ah! it is her! it is her!)
5:11
31
The child and the spells  Toi, le cœur de la rose (You, the heart of the rose)
L'enfant et les sortilèges  Toi, le cœur de la rose (You, the heart of the rose)
1:39
32
The child and the spells  Deux robinets coulent dans un réservoir! (Two taps flow into a tank!)
L'enfant et les sortilèges  Deux robinets coulent dans un réservoir! (Two taps flow into a tank!)
1:49
33
The child and the spells  Oh! ma tête! ma tête! (Oh! My head! My head!)
L'enfant et les sortilèges  Oh! ma tête! ma tête! (Oh! My head! My head!)
1:11
36
The child and the spells  Ah! quelle joie de te retrouver, Jardin! (Ah! How glad I am to see you again, garden!)
L'enfant et les sortilèges  Ah! quelle joie de te retrouver, Jardin! (Ah! How glad I am to see you again, garden!)
1:40
37
The child and the spells  Où es-tu? j te cherche (Where are you? I am looking for you)
L'enfant et les sortilèges  Où es-tu? j te cherche (Where are you? I am looking for you)
1:43
39
The child and the spells  Danse des Rainettes (Dance of the Frogs)
L'enfant et les sortilèges  Danse des Rainettes (Dance of the Frogs)
2:11
40
The child and the spells  Sauve-toi, sotte! Et la cargo> La cage? (Keep away, fool! And the cage> The cage?)
L'enfant et les sortilèges  Sauve-toi, sotte! Et la cargo> La cage? (Keep away, fool! And the cage> The cage?)
49
41
The child and the spells  la cage, c'était pour mieux voir ta prestesse (the cage was to see your quickness better)
L'enfant et les sortilèges  la cage, c'était pour mieux voir ta prestesse (the cage was to see your quickness better)
1:53
42
The child and the spells  Ah! c'est l'Enfant au couteau! (Ah! It's the child with the knife!)
L'enfant et les sortilèges  Ah! c'est l'Enfant au couteau! (Ah! It's the child with the knife!)
38
43
The child and the spells  If a pansé la plaie (He has bandaged the wound)
L'enfant et les sortilèges  If a pansé la plaie (He has bandaged the wound)
2:25
44
The child and the spells  Il est bon, l'Enfant, il est sage (He's good, the Child is good)
L'enfant et les sortilèges  Il est bon, l'Enfant, il est sage (He's good, the Child is good)
2:42
Copyright Ⓒ 2013 Davinci Finger. All rights reseved     Service Terms & Policy